"the efforts of all countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • جهود جميع البلدان
        
    • الجهود التي تبذلها جميع البلدان
        
    • للجهود التي تبذلها جميع البلدان
        
    • ما تقوم به جميع البلدان
        
    • جهود كل البلدان
        
    Thanks to the efforts of all countries, some progress has been achieved in the field of international disarmament. UN ولقد أحرز بعض التقدم في مجال نزع السلاح الدولي بفضل جهود جميع البلدان.
    The Community of Democracies will play a role in uniting the efforts of all countries that believe a representative democratic system to be the system that best meets that objective. UN وسيقوم مجتمع الديمقراطيات بدور في توحيد جهود جميع البلدان التي تؤمن بأن النظام الديمقراطي النيابي هو النظام الأمثل لتحقيق ذلك الهدف.
    We feel it is necessary to pool the efforts of all countries concerned under the auspices of the IAEA in the framework of a relevant international project. UN ونشعر أنه من اللازم جمع جهود جميع البلدان المعنية برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار المشاريع الدولية ذات الصلة.
    [(d) Request the international community to support the efforts of all countries aimed at strengthening institutional capacity for preventing corruption, bribery, money laundering and illegal transfer of funds;] UN [(د) مطالبة المجتمع الدولي بدعم الجهود التي تبذلها جميع البلدان بهدف تعزيز القدرة المؤسسية على منع الفساد والرشوة وغسل الأموال والتحويل غير القانوني للأموال.
    4. Requests the international community to support the efforts of all countries to strengthen institutional capacity and regulatory frameworks for preventing corruption, bribery, money-laundering and the transfer of funds of illicit origin, as well as for returning such funds to the countries of origin; UN 4 - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم الدعم للجهود التي تبذلها جميع البلدان من أجل تعزيز القدرات المؤسسية والأطر التنظيمية لمنع الفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، ولإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية؛
    But to create a society of opportunities for all through more and better education requires the efforts of all countries. UN لكن تهيئة مجتمع تتوفر فيه فرص للجميع عن طريق تعليم أكثر وأفضل يقتضي جهود كل البلدان.
    In addition, the General Assembly requested the international community to support the efforts of all countries aimed at strengthening institutional capacity for preventing corruption, bribery, money-laundering and the illegal transfer of funds. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى المجتمع الدولي أن يدعم جهود جميع البلدان الرامية إلى تعزيز القدرة المؤسسية من أجل منع الفساد والرشوة وغسل الأموال والتحويلات غير المشروعة للأموال.
    The capacity to take action and effectively coordinate the efforts of all countries through a multilateral approach is a path that the international system should continue to follow at this time of great challenges before us. UN فالقدرة على اتّخاذ الإجراء وتنسيق جهود جميع البلدان بفعالية، من خـــلال نهج متعـــدد الأطراف، هي مسلك ينبغي للنظام الدولي أن يواصل اتّباعه فــــي هذه المرحلة من التحدّيات الكبرى أمامنا.
    " 4. Requests the international community to support the efforts of all countries aimed at strengthening institutional capacity and regulatory frameworks for preventing corruption, bribery, money-laundering and illegal transfer of funds; UN " 4 - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم جهود جميع البلدان الرامية إلى تعزيز القدرة المؤسسية والأطر التنظيمية من أجل منع الفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال غير المشروع؛
    30. Mrs. SHAHANI (Philippines) said that the Philippines was convinced that the reproductive health approach introduced at the Conference should facilitate the efforts of all countries to improve the status of women in all areas of their lives. UN ٣٠ - السيدة شاهاني )الفلبين(: قالت إن الفلبين على اقتناع بأن مفهوم الصحة اﻹنجابية الذي قدم في المؤتمر لا بد أن ييسر جهود جميع البلدان الرامية إلى تحسين مركز المرأة في جميع مجالات حياتها.
    4. Requests the international community to support the efforts of all countries aimed at strengthening institutional capacity for preventing corruption, bribery, money-laundering and the illegal transfer of funds; UN ٤ - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم جهود جميع البلدان الرامية إلى تعزيز القدرة المؤسسية من أجل منع الفساد والرشوة وتبييض اﻷموال والتحويلات غير المشروعة لﻷموال؛
    Against that backdrop, wherein the international community supports the efforts of all countries in truly ensuring human security within and beyond their borders, Costa Rica believes that the excessive use of small arms and light weapons is an issue that requires a concerted response at many levels, including the local, national, regional and international. UN وإزاء تلك الخلفية، حيث يدعم المجتمع الدولي جهود جميع البلدان في ضمانها الحقيقي لأمنها البشري داخل وخارج حدودها، تعتقد كوستاريكا أن الاستخدام المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مسألة تتطلب تصدياً منسقاً على صعد كثيرة، بما في ذلك الصُعُد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية.
    Promote and support the efforts of all countries to deliver on their development-related commitments and to work together on strengthening global structures to ensure stable, complementary and mutually reinforcing multilateral trading, monetary and financial systems that will advance the development of all countries; UN (ب) تعزيز ودعم الجهود التي تبذلها جميع البلدان من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتنمية والعمل معا في تعزيز الهياكل العالمية من أجل إيجاد نظم تجارية ونقدية ومالية متعددة الأطراف مستقرة ومتكاملة ومتضافرة تدفع عجلة التنمية في جميع البلدان؛
    Promote and support the efforts of all countries to deliver on their development-related commitments and to work together on strengthening global structures to ensure stable, complementary and mutually reinforcing multilateral trading, monetary and financial systems that will advance the development of all countries; UN (ب) تعزيز ودعم الجهود التي تبذلها جميع البلدان من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتنمية والعمل معاً في تعزيز الهياكل العالمية من أجل إيجاد نظم تجارية ونقدية ومالية متعددة الأطراف مستقرة ومتكاملة ومتضافرة تدفع عجلة التنمية في جميع البلدان؛
    (d) Requesting the international community to support the efforts of all countries aimed at strengthening institutional capacity for preventing corruption, bribery, money laundering and illegal transfer of funds, as well as repatriating these funds to their countries of origin. UN (د) مطالبة المجتمع الدولي بدعم الجهود التي تبذلها جميع البلدان بهدف تعزيز القدرة المؤسسية على منع الفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال بشكل غير قانوني، فضلا عن إعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية.
    Turkey attaches great importance to volunteerism and appreciates the efforts of all countries that are trying to bring volunteerism to the forefront of the development agenda. UN وتركيا تولي اهتماماً كبيراً للعمل التطوعي وتقدر جهود كل البلدان التي تسعى إلى وضع العمل التطوعي في صدارة جدول الأعمال الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus