"the efforts of the special representative" - Traduction Anglais en Arabe

    • على جهود الممثل الخاص
        
    • الجهود التي يبذلها الممثل الخاص
        
    • للجهود التي يبذلها الممثل الخاص
        
    • لجهود الممثل الخاص
        
    • بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص
        
    • للجهود التي يبذلها الممثّل الخاص
        
    • بجهود الممثل الخاص
        
    • الجهود التي تبذلها الممثلة الخاصة
        
    • بالجهود التي بذلها الممثل الخاص
        
    • بجهود ممثل
        
    • على الممثل الخاص
        
    • الجهود التي بذلها الممثل الخاص
        
    • للجهود التي تبذلها الممثلة الخاصة
        
    The members of the Council commend and support the efforts of the Special Representative of the Secretary-General and MINURCA. UN ويثني أعضاء المجلس على جهود الممثل الخاص لﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى ويؤيدونها.
    They commended the efforts of the Special Representative to promote peace in Somalia. UN وأثنوا على جهود الممثل الخاص لتعزيز السلام في الصومال.
    This support has materialized in numerous contributions to convey global business views on the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to map out and define standards of corporate responsibility with regard to human rights. UN وقد تجسد هذا الدعم في شكل إسهامات عديدة من أجل نقل وجهات نظر المؤسسات التجارية العالمية حيال الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام لتحديد وتعريف مسؤولية الشركات فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Council members welcomed the briefing and expressed full support for the efforts of the Special Representative. UN ورحب أعضاء المجلس بالإحاطة وأعربوا عن تأييدهم التام للجهود التي يبذلها الممثل الخاص.
    Council members expressed support for the efforts of the Special Representative to enhance contacts at all levels between the two sides. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لجهود الممثل الخاص المبذولة من أجل تعزيز الاتصالات على جميع المستويات بين الجانبين.
    The United Kingdom recognizes the security difficulties that we all face when working in Iraq, and we should like to pay tribute to the efforts of the Special Representative of the Secretary-General and his team in the face of those difficulties. UN وتدرك المملكة المتحدة الصعوبات الأمنية التي نواجهها جميعا عندما نعمل في العراق، ونود أن نشيد بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام وفريقه لتذليل تلك الصعوبات.
    Australia commends the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to promote regional engagement in accordance with UNAMA's mandate. UN إن أستراليا تثني على جهود الممثل الخاص للأمين العام فيما يخص تعزيز المشاركة الإقليمية وفقا لولاية البعثة.
    Council members place great weight on the early implementation of all aspects of the Lomé Peace Agreement and commend the efforts of the Special Representative of the Secretary-General, Oluyemi Adeniji, and of UNAMSIL to this end. UN ويولي أعضاء المجلس أهمية كبيرة للتنفيذ المبكر لكافة جوانب اتفاق لومي للسلام، ويثنون على جهود الممثل الخاص للأمين العام، أولوييمي أدنييجي، ولبعثة الأمم المتحدة في سيراليون المبذولة لهذا الغرض.
    The Council commends the efforts of the Special Representative of the Secretary-General, of the observer States to the Angola peace process, of States of the region and, in particular, of the President of Zambia which assisted in bringing about this meeting. UN ويثني مجلس اﻷمن على جهود الممثل الخاص لﻷمين العام، والدول المراقبة لعملية السلم في أنغولا، ودول المنطقة، وبصفة خاصة رئيس زامبيا، وهي جهود ساعدت على عقد هذا الاجتماع.
    The Council commends the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to reinvigorate the process of national reconciliation, including through the encouragement of local and regional initiatives and UN ويثني المجلس على جهود الممثل الخاص لﻷمين العام الرامية الى اعادة تنشيط عملية المصالحة الوطنية، بما في ذلك من خلال تشجيع المبادرات والمؤتمرات المحلية والاقليمية.
    The field staff and presences of the Office of the High Commissioner have also supported the efforts of the Special Representative in Burundi. UN كما دعّم الموظفون الميدانيون للمفوضية ووجودها الميداني الجهود التي يبذلها الممثل الخاص في بوروندي.
    Liechtenstein highly appreciated the efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وأضاف أن ليختنشتاين تقدّر تقديرا كبيرا الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للامين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    We support the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to combat organized crime and the trafficking of human beings, as well as his efforts to revitalize the economy by attracting investment and to solve the daily practical problems of the population in Kosovo. UN وإننا نؤيد الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر، فضلا عن جهوده لتنشيط الاقتصاد عن طريق جذب الاستثمار، ولحل المشاكل العملية اليومية للسكان في كوسوفو.
    It reaffirms its full support for the efforts of the Special Representative of the SecretaryGeneral and his certification mandate, including the explicit certification of the electoral list. UN ويؤكد من جديد دعمه الكامل للجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام وولاية التصديق المنوطة به، بما في ذلك التصديق الصريح على القائمة الانتخابية.
    They also reiterated their full support for the efforts of the Special Representative. UN وأعادوا أيضا تأكيد دعمهم الكامل للجهود التي يبذلها الممثل الخاص.
    Members of the Council welcomed the briefing and expressed their full support for the efforts of the Special Representative. UN ورحب أعضاء المجلس بالإحاطة وأعربوا عن دعمهم الكامل لجهود الممثل الخاص.
    The Council also commends the efforts of the Special Representative of the Secretary General for West Africa and of the African Union in this regard and takes note of the announcement of the mutineers to restore constitutional rule as of April 1, 2012. UN كما يشيد المجلس بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي في هذا الصدد ويحيط علما بإعلان المتمردين استعادة الحكم الدستوري اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2012.
    We expressed appreciation for the efforts of the Special Representative in promoting entry into force of the Treaty. UN وقد أعربنا عن تقديرنا للجهود التي يبذلها الممثّل الخاص في العمل على بدء نفاذ المعاهدة.
    14. Commends the outstanding work of MONUC personnel in challenging conditions, and pays tribute in particular to the efforts of the Special Representative of the Secretary-General; UN 14 - يثني على عمل موظفي البعثة الممتاز المنجز في ظل ظروف صعبة، ويشيد بصفة خاصة بجهود الممثل الخاص للأمين العام؛
    In that context, his delegation appreciated the efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and of UNICEF to protect the children of Sri Lanka from recruitment. UN وفي هذا السياق، قال إن وفده يقدر الجهود التي تبذلها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال في الصراع المسلح واليونيسيف لحماية الأطفال في سري لانكا من التجنيد.
    The United Nations has played an crucial role in working with the Afghan parties in Bonn on a political settlement, and we applaud the efforts of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Lakhdar Brahimi, and his colleagues in that regard. UN وقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور حاسم في العمل مع الأطراف الأفغانية في بون بشأن تحقيق تسوية سياسية، وإننا نشيد بالجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام، السيد الأخضر الإبراهيمي، وزملاؤه في هذا الصدد.
    Council members welcomed the progress that had been achieved so far in the peace process, and praised the efforts of the Special Representative of the Secretary-General, Legwaila Joseph Legwaila, and the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) in this regard. UN ورحب أعضاء المجلس بما أحرز من تقدم حتى الآن في عملية السلام وأشادوا بجهود ممثل الأمين العام، السيد ليغويلا، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في هذا الصدد.
    19. Commends the efforts of the Special Representative and the personnel of the Mission to promote peace and national reconciliation in the Central African Republic; UN ٩١ - يثني على الممثل الخاص وأفراد البعثة لجهودهم في سبيل تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    The Commission contributed to the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to ensure that neighbouring countries and other regional and subregional actors were kept informed and were invested in support of the transition process and the timely conduct of the elections. UN وأسهمت اللجنة في الجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام لإبقاء البلدان المجاورة وغيرها من الجهات الفاعلة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي على علم بالمستجدات وعلى التزامها بدعم العملية الانتقالية وبإجراء الانتخابات في الوقت المقرر.
    The Security Council confirms its full support to the efforts of the Special Representative of the Secretary-General, Mrs. Sahle-Work Zewde, in this regard. UN ويؤكد مجلس الأمن دعمه التام للجهود التي تبذلها الممثلة الخاصة للأمين العام، السيدة ساهلي - ورك زودي، في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus