"the elderly and persons with disabilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • وكبار السن والأشخاص ذوو الإعاقة
        
    • بالمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المسنين والمعوقين
        
    • والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المسنين وذوي الإعاقة
        
    • السن والأشخاص ذوي الإعاقات
        
    • السن والمعوقون
        
    • والمسنون والمعوقون
        
    • للمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • المسنّين والأشخاص ذوي الإعاقة
        
    13. Progress had been made in protecting and promoting the rights of children, women, the elderly and persons with disabilities. UN 13- وأحرِز تقدم في مجال حماية وتعزيز حقوق الطفل والمرأة وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة.
    It welcomed increased financing for social protection programmes, including provision for children, women, the elderly and persons with disabilities. UN ورحبت بزيادة التمويل المقدم لبرامج الحماية الاجتماعية، بما فيها تلك التي تعنى بالأطفال والنساء وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Greater attention must likewise be devoted to the elderly and persons with disabilities in development policies, with a view to ending their marginalization. UN ويجب أيضاً تكريس مزيد من الاهتمام بالمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في سياسات التنمية، بهدف إنهاء تهميش هؤلاء.
    50. Overall, both the elderly and persons with disabilities require health services that cater to their specific needs, reflecting the illnesses and ailments that occur in older age or affect those with a disability. UN 50 - وعموما، فإن المسنين والمعوقين يحتاجون إلى خدمات صحية تلبي احتياجاتهم الخاصة الناجمة عن الأمراض والعلل المرتبطة بسن الشيخوخة أو تلك التي تؤثر على المعوقين.
    9. The social rights of youth, the elderly and persons with disabilities were enshrined in the 2005 Constitution of Iraq. UN 9 - واختتم قائلا إن الحقوق الاجتماعية للشباب، والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة مكفولة في دستور العراق لعام 2005.
    The social environment for the development of women needs further improvement, while safeguards for the rights of special groups such as the elderly and persons with disabilities face pressures. UN وتحتاج البيئة الاجتماعية لنماء المرأة إلى مزيد من التحسين، وفي الوقت نفسه تواجه ضمانات حقوق فئات خاصة من مثل المسنين وذوي الإعاقة ضغوطا.
    The protection of affected populations, in particular women, children, the elderly and persons with disabilities, must be given priority in a humanitarian response. UN ويجب في أية استجابة إنسانية إيلاء الأولوية لحماية السكان المتضررين، لا سيما النساء والأطفال وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقات.
    Protection of people with special needs, including women, children, the elderly and persons with disabilities UN حماية ذوي الاحتياجات الخاصة، بمن فيهم النساء والأطفال وكبار السن والمعوقون
    It congratulated Mauritius' efforts to safeguard the rights of women, children, the elderly and persons with disabilities and acknowledged Mauritius' commitment to advancing the cause of migrant workers. UN وهنأت موريشيوس بالجهود الرامية إلى حماية حقوق النساء والأطفال وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة وأقرت بالتزام موريشيوس بالنهوض بقضية العمال المهاجرين.
    The draft article would also benefit from the addition of a reference to the special needs of women and vulnerable or disadvantaged groups, including children, the elderly and persons with disabilities. UN وقال إن مشروع المادة سيستفيد أيضا من إضافة إشارة إلى الاحتياجات الخاصة للنساء والفئات الضعيفة أو المحرومة، بمن فيها فئات الأطفال وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة.
    70. The Department of Social Welfare has also increased its financial resource allocation to provide welfare services to vulnerable members of the society, particularly children, women, the elderly and persons with disabilities. UN 70- وزادت إدارة الرعاية الاجتماعية أيضاً الموارد المالية المخصصة لتقديم خدمات الرعاية للأفراد المستضعفين في المجتمع، ولا سيما الأطفال والنساء وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة.
    It particularly appreciated efforts to help the homeless, early childhood services and programmes for the elderly and persons with disabilities. UN وأعربت، بوجه خاص، عن تقديرها للجهود الرامية إلى مساعدة المشردين، وتقديم خدمات الطفولة المبكرة، وتنفيذ البرامج الخاصة بالمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    85. Uganda commended Benin for establishing a comprehensive legal and policy framework to handle human rights issues and its efforts in the area of health, women and children's rights, family protection, the elderly and persons with disabilities. UN 85- وأثنت أوغندا على بنن لإنشائها إطاراً شاملاً على صعيد القوانين والسياسات لمعالجة مشاكل حقوق الإنسان ولجهودها في مجال الصحة وحقوق المرأة والطفل وحماية الأسرة والعناية بالمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    3. Rights of the elderly and persons with disabilities 85 - 90 17 UN 3- حقوق المسنين والمعوقين 85-90 23
    Pupils and students in a school of the Brothers of Charity learn to deal with the poor, the sick, the elderly, and persons with disabilities. UN ويتعلم التلاميذ والطلاب في مدارس المنظمة كيفية التعامل مع الفقراء والمرضى والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government of Nicaragua is carrying out social programmes to protect the rights and satisfy the basic needs of the most vulnerable sectors of Nicaraguan society -- women, children, young people, the elderly and persons with disabilities. UN وتقوم حكومة نيكاراغوا بتنفيذ برامج اجتماعية لحماية حقوق أضعف القطاعات في مجتمع نيكاراغوا وتوفير احتياجات هذه القطاعات - وهي النساء والأطفال والشباب وكبار السن والمعوقون.
    This resolution is a response to multiple calls from Member States of the United Nations with regard to the serious damage that unilateral coercive measures applied by States on other States generate on populations, particularly children, women, the elderly and persons with disabilities, in the Latin American region. UN ويأتي هذا القرار استجابة لنداءات متعددة وجهتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأضرار الجسيمة التي تحدثها التدابير القسرية التي تطبقها بعض الدول من جانب واحد في حق دول أخرى على السكان، ولا سيما الأطفال والنساء والمسنون والمعوقون في منطقة أمريكا اللاتينية.
    In every grand event and activity, a specific area is reserved for the elderly and persons with disabilities. UN وتخصَّص في كل حدث ونشاط مهمين أماكن خاصة للمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    A network of centres in Belarus provided social and residential care for the elderly and persons with disabilities. UN وتقدم شبكة من المراكز في بيلاروس رعاية اجتماعية ومنزلية لكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Admission to homes for the elderly and persons with disabilities is subject to a referral issued by the Ministry after consideration of the relevant documentation. UN ويتطلب قبول المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في هذه المرافق إلى صدور قرار بالإحالة من الوزارة بعد دراسة الوثائق ذات الصلة.
    It acknowledged the efforts made to protect children and women against exploitation and ill-treatment and to ensure the respect of the rights of the elderly and persons with disabilities. UN وأقر المغرب بالجهود المبذولة لحماية الأطفال والنساء من الاستغلال وسوء المعاملة ولضمان احترام حقوق المسنّين والأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus