"the elderly population" - Traduction Anglais en Arabe

    • السكان المسنين
        
    • للسكان المسنين
        
    • المسنين من السكان
        
    • كبار السن من مجموع السكان
        
    • فئة المسنين في السكان
        
    • السكان المسنون
        
    • السكان كبار السن
        
    • أعداد المسنين
        
    Fifty-five percent of the elderly population is women. UN وتمثل النساء خمساً وخمسين في المائة من السكان المسنين.
    More support will be needed in the future as the elderly population continues to increase within the country's demographic transition process. UN وستكون هناك حاجة في المستقبل إلى مزيد من الدعم مع استمرار ازدياد عدد السكان المسنين في إطار عملية التحول الديموغرافي.
    It is expected that the welfare needs of the elderly will become diverse with the increase of the elderly population. UN ومن المتوقع أن تتنوع احتياجات رعاية المسنين مع زيادة السكان المسنين.
    The rapid growth of the elderly population also presented challenges. UN كما أن النمو السريع للسكان المسنين يطرح تحديات أيضا.
    Lastly, his Government was working to ensure that the elderly population could continue to contribute to the development of Thai society. UN وأخيرا قال إن حكومة بلده تعمل على ضمان استمرار المسنين من السكان في الإسهام في تنمية المجتمع التايلندي.
    There are 5,935 older persons, or 48% of the elderly population benefiting from NHI in the Belize, Stann Creek and Toledo Districts. UN وهناك في بليز 935 5 شخصاً من كبار السن، أو أن نسبة 48 في المائة من كبار السن من مجموع السكان يستفيدون من الضمان الصحي الوطني في مقاطعات بليز وستانكريك وتوليدو.
    The focus of research on age structure has not been limited to the growth of the elderly population but has considered age distribution in its entirety in a broad framework of global and historical changes. UN ولم يقتصر تركيز البحوث المتعلقة بالهيكل العمري على نمو فئة المسنين في السكان وإنما تصدت أيضا لبحث التوزيع العمري في مجمله في إطار عريض من التغييرات العالمية والتاريخية.
    In Mauritania, UNFPA funded a study on the elderly population as part of census data analysis. UN وفي موريتانيا، مول الصندوق دراسة عن السكان المسنين كجزء من تحليل بيانات التعداد.
    The proportion of the elderly population over 60 years of age out of the total population is 10.1% for males, and 14.4% for females. UN وتبلغ نسبة السكان المسنين الذين يزيد عمرهم عن 60 سنة من مجموع السكان 10.1 في المائة للرجال و14.4 في المائة للنساء.
    The share of women among the elderly population is high, and in reality a burden of nursing care is mainly carried by women. UN ونسبة النساء بين السكان المسنين مرتفعة، وفي الواقع يقع عبء رعاية التمريض على المرأة في المقام الأول.
    More support will be needed in the future, as the elderly population continues to increase and as the country's demographic transition process continues to advance. UN وستكون هناك حاجة في المستقبل إلى مزيد من الدعم مع استمرار ازدياد عدد السكان المسنين مع مواصلة المضي قدما بعملية التحول الديموغرافي في البلد.
    Additionally, 48 per cent of the elderly population had access to the National Health Insurance scheme. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمتع 48 في المائة من السكان المسنين إمكانية الوصول إلى نظام التأمين الصحي الوطني.
    Changing demographic structures in developing countries, such as declining mortality, have increased the number of elderly rural women dependent on their families for support, while the increase in the elderly population and the migration of males into urban centres have led to a substantial decrease in the availability of family support for the elderly females. UN وقد كان من شأن تغير الهياكل الديموغرافية في البلدان النامية، مثل انخفاض معدلات الوفيات، أن أدى إلى زيادة عدد المسنات الريفيات اللاتي يعتمدن على أسرهن في إعالتهن، في حين أدت زيادة أعداد السكان المسنين وهجرة الذكور إلى المراكز الحضرية إلى حدوث انخفاض كبير في توافر دعم اﻷسرة بالنسبة لﻹناث المسنات.
    For example, a large percentage of countries mentioned the rising numbers of the elderly population and the gradual erosion of traditional family structures as areas of concern; however, in many cases that concern has not yet filtered down into programmes. UN فعلى سبيل المثال، أشارت نسبة مئوية كبيرة من البلدان إلى العدد المتزايد من السكان المسنين والتآكل التدريجي لهياكل اﻷسرة التقليدية بوصفها مجالات اهتمام؛ ومع ذلك، ففي كثير من الحالات، لم يتحول هذا الاهتمام بعد إلى برامج.
    To that end, the Government continued to support the Non-Contributory Pension programme for older persons, which provided coverage to approximately one quarter of the elderly population. UN ولذا، تواصل الحكومة دعم برنامج المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات لصالح المسنين، وهو برنامج يوفر التغطية لقرابة ربع السكان المسنين.
    Among the elderly population, the male disabilities ratio is almost always less than 100, reflecting the larger number of women, both in the total population and in the population of persons with disabilities. UN 300- وتكون نسبة الإعاقات لدى الذكور في صفوف السكان المسنين أقل من 100 بصفة شبه دائمة مما يعكس عدد النساء الأكبر من مجموع السكان ومن السكان المصابين بإعاقات على السواء.
    The current growth rate of the elderly population in the developing countries is more than double that in developed countries. UN ومعدل النمو الحالي للسكان المسنين في البلدان النامية أكثر من ضعف ما هو عليه فـــي البلدان المتقدمة النمـــو.
    His Government would explore solutions to the problem, which it took seriously owing to the rapid growth of the elderly population in the Republic of Korea. UN وستقوم حكومته باستكشاف الحلول الممكنة لهذه المشكلة التي تأخذها مأخذ الجد نظرا للنمو السريع للسكان المسنين في جمهورية كوريا.
    In 1995, the elderly population numbered 4.8 million, or 8.11% of the total population. UN وفي عام 1995 كان عدد المسنين من السكان يبلغ 4.8 مليون نسمة أو 8.11 في المائة من مجموع السكان.
    As to the elderly population (aged 65 and over), although an increment was recorded at the time, the rate of increase was lower than that of the population growth; as a result, the proportion of the elderly population dropped slightly, from 7.3% in 2001 to 7% in 2006. UN أما فيما يتعلق بالسكان كبار السن (65 سنة فما فوق)، فعلى الرغم من تسجيل زيادة في ذلك الوقت، فإن معدل هذه الزيادة كان أقل من معدل ارتفاع النمو السكاني؛ وعلى هذا فقد انخفضت نسبة كبار السن من مجموع السكان بشكل طفيف، وذلك من 7.3 في المائة عام 2001 إلى 7 في المائة عام 2006.
    The focus of research on age structure has not been limited to the growth of the elderly population but has considered age distribution in its entirety in a broad framework of global and historical changes. UN ولم يقتصر تركيز البحوث المتعلقة بالهيكل العمري على نمو فئة المسنين في السكان وإنما تصدت أيضا لبحث التوزيع العمري في مجمله في إطار عريض من التغييرات العالمية والتاريخية.
    15. While increased longevity is a worldwide phenomenon, the elderly population is by no means uniform, and risk factors for poverty are multiple depending on the country and on personal situation. UN 15- وزيادة طول العمل ظاهرة عالمية بينما لا يمثل السكان المسنون على الإطلاق فئة سكانية موحدة وتتعدد عوامل خطر التعرض للفقر حسب البلد والوضع الشخصي.
    In those same years, the adult population accounted for 79.5%, 80.0% and 79.5% of the total, respectively, and the elderly population took up 7.1%, 7.2% and 7.7%, respectively. UN وفي السنوات ذاتها شكل السكان البالغون نسبة 79.5 في المائة، و80 في المائة، و79.5 في المائة من المجموع على التوالي، في حين بلغت نسبة السكان كبار السن 7.1 في المائة، و7.2 في المائة، و7.7 في المائة على التوالي.
    More support will be needed in the future as the elderly population continues to increase during the country's demographic transition process. UN وسيحتاج الأمر إلى مزيد من الدعم في المستقبل، مع زيادة أعداد المسنين ضمن عملية التحول الديموغرافي الذي تمر به كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus