"the elected members" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأعضاء المنتخبين
        
    • الأعضاء المنتخبون
        
    • للأعضاء المنتخبين
        
    • بالأعضاء المنتخبين
        
    • والأعضاء المنتخبين
        
    On the other hand, as one participant joked, it may be a clever way of keeping the elected members fully occupied. UN وهو، من ناحية أخرى، مثلما قال أحد المشاركين مازحا، قد يكون طريقة ذكية لإبقاء الأعضاء المنتخبين مشغولين بصورة دائمة.
    Other speakers urged the elected members to support one another. UN ودعا متكلمون آخرون الأعضاء المنتخبين إلى دعم بعضهم بعضا.
    In particular, it was pointed out that it was very much in the interest of the elected members to build a culture of increased interaction and cooperation between the two organs. UN وأشاروا على وجه الخصوص إلى أنه من مصلحة الأعضاء المنتخبين بناء ثقافة تفاعل وتعاون متزايدين بين الجهازين.
    the elected members will serve for renewable terms of two years, beginning on the day of the first meeting of the Organizational Committee. UN وسيعمل الأعضاء المنتخبون لمدة سنتين قابلتين للتجديد، بدءا من يوم أول اجتماع تعقده اللجنة التنظيمية.
    the elected members, it was suggested, should be given a larger voice on country-specific issues. UN وأُشير إلى أنه ينبغي أن يُعطى الأعضاء المنتخبون مجالا أكبر للإدلاء بآرائهم بشأن المسائل المتعلقة ببلدان بعينها.
    Those participants saw no need for a scientific advisory panel given the scientific and technical excellence of the elected members of the executive body or bureau. UN وكان رأي هؤلاء المشاركين هو عدم وجود حاجة لوجود هيئة علمية استشارية نظراً للتفوق العلمي والتقني للأعضاء المنتخبين في الهيئة التنفيذية أو المكتب.
    In arriving at such consensus, he emphasized, the elected members could play a very active part. UN وأكد المتكلم أن الأعضاء المنتخبين يستطيعون أداء دور فعال في التوصل إلى مثل هذا التوافق في الآراء.
    Currently, eight of the elected members form the Government party in the Assembly while the remaining seven elected members form the Opposition. UN هذا ويشكل في الوقت الحاضر ثمانية من الأعضاء المنتخبين الجناح الحكومي في مجلس النواب بينما يشكل السبعة الآخرون جناح المعارضة.
    The President is mandated to appoint a Vice President and ministers from among the elected members of Parliament. UN وتنص المادة 16 من الدستور على أن يتولى الرئيس تعيين نائب الرئيس والوزراء من الأعضاء المنتخبين في البرلمان.
    It can happen by increasing the number and role of the elected members in the enlarged Council. UN بل يمكن أن يحدث ذلك بزيادة عدد الأعضاء المنتخبين والدور الذي يقومون به في المجلس الموسع.
    As a result, PNP gained an 8 to 5 majority of the elected members of the Legislative Council. UN ونتيجة لذلك، حصلت الحركة الشعبية الديمقراطية على أغلبية بنسبة 8 إلى 5 من الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي.
    Three or four Ministers would then be chosen by the Chief Minister from among the elected members and would be designated portfolios. UN وبعد ذلك سوف يختار الوزير الأول ثلاثة أو أربعة وزراء من بين الأعضاء المنتخبين وسوف يكلفون بحقائب وزارية.
    For these reasons, my delegation believes that the role of the elected members, rather than being stifled, should be enhanced further. UN ولهذه الأسباب، يعتقد وفدي أنه ينبغي زيادة تعزيز دور الأعضاء المنتخبين بدلا من عملية خنقه الجارية الآن.
    The P5 could not put draft resolutions to a vote without first considering the views of the elected members. UN ولا يقوم الأعضاء الخمسة الدائمون بطرح مشاريع القرارات على التصويت دون أن يضعوا في اعتبارهم أولا آراء الأعضاء المنتخبين.
    Just when the elected members had come to grips with the issues and how things were done, their term was up. UN فبمجرد أن يبدأ الأعضاء المنتخبون الإلمام بالقضايا والتعرف على كيفية سير الأمور، تنتهي فترة عملهم.
    the elected members are elected by the 12 Elected Members of Legislative Council, from amongst themselves. UN وينتخب الأعضاء المنتخبون من قبل الأعضاء المنتخبين الاثني عشر للمجلس التشريعي.
    As required by the Constitution, the elected members of each chamber are divided into a French-language group and a Dutch-language group in the manner prescribed by law. UN وفي الحالات التي يحددها الدستور، يُقسَّم الأعضاء المنتخبون لكل مجلس إلى مجموعة لغوية فرنسية ومجموعة لغوية هولندية حسب الصيغ التي يحددها القانون.
    The term of office for the elected members shall therefore commence on the date of the completion of the election and expire after three years thereafter. UN لذلك تبدأ فترة العضوية للأعضاء المنتخبين اعتبارا من تاريخ إتمام الانتخاب وتنتهي بعد ذلك بثلاث سنوات.
    The current composition of the elected members of the House of Representatives is dictated by the ethnic composition and distribution of the population. UN ويخضع التوزيع الحالي للأعضاء المنتخبين في مجلس النواب إلى التشكيلة العرقية والتوزيع السكاني.
    Certain of the draft resolutions on Iraq were given to the media before they were given to the elected members of the Council. UN وبعض أحكام مشاريع قرارات تتعلق بالعراق أُعطيت لوسائط الإعلام قبل أن تعطى للأعضاء المنتخبين في المجلس.
    Another discussant contended, nonetheless, that agreement among the permanent five is the exception, as each of them has its own view on any given issue, and their relationship to the elected members is determined issue by issue. UN إلا أن مناقشا آخر ارتأى أن الاتفاق فيما بين الأعضاء الخمسة الدائمين هو الاستثناء، لأن كل عضو منهم يعبرّ عن رأيه الخاص بشأن أي مسألة مطروحة، وأن علاقتهم بالأعضاء المنتخبين تتحدد بحسب كل مسألة.
    We look forward to continuing this process, with both the permanent and the elected members of the Council. UN ونحن نتطلع إلى الاستمرار في هذه العملية مع الأعضاء الدائمين في المجلس والأعضاء المنتخبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus