Under rule 17, the Chair of the main committee shall be elected before the election of the Vice-Presidents of the Conference and, in accordance with rule 22, shall be a member of the Bureau of the Conference. | UN | وبموجب المادة 17، يُنتخب رئيس اللجنة الرئيسية قبل انتخاب نواب رئيس المؤتمر؛ وعملاًَ بالمادة 22، يجب أن يكون رئيس اللجنة الرئيسية من أعضاء مكتب المؤتمر. |
Under rule 17, the Chair of the main committee shall be elected before the election of the Vice-Presidents of the Conference and, in accordance with rule 22, shall be a member of the Bureau of the Conference. | UN | وبموجب المادة 17 من النظام الداخلي، يُنتخب رئيس اللجنة الرئيسية قبل انتخاب نواب رئيس المؤتمر؛ وعملاًَ بالمادة 22، يجب أن يكون رئيس اللجنة الرئيسية من أعضاء مكتب المؤتمر. |
In accordance with rule 30 of the rules of procedure of the General Assembly, we shall now proceed to the election of the Vice-Presidents of the General Assembly for its sixty-second session. | UN | ووفقا للمادة 30 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نشرع الآن في انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
In accordance with paragraph 16 of annex VI to the rules of procedure, the election of the Vice-Presidents of the Assembly by secret ballot will be dispensed with when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled. | UN | ووفقا للفقرة 16 من المرفق السادس من النظام الداخلي، سيجري الاستغناء عن انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة بالاقتراع السري عندما يتطابق عدد المرشحين مع عدد المقاعد الشاغرة. |
In accordance with paragraph 16 of annex VI to the rules of procedure, the election of the Vice-Presidents of the General Assembly by secret ballot will be dispensed with when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled. | UN | ووفقا للفقرة ١٦ من المرفق السادس للنظام الداخلي، يستغنى عن إجراء اقتراع سري لانتخاب نواب رئيس الجمعية العامة حين يتفق عدد المرشحين مع عدد المقاعد الواجب ملؤها. |
In accordance with paragraph 16 of annex VI to the rules of procedure, the election of the Vice-Presidents of the Assembly by secret ballot will be dispensed with when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled. | UN | وعملا بالفقرة 16 من المرفق السادس من النظام الداخلي، لن يجري انتخاب نواب رئيس الجمعية بالاقتراع السري عندما يتساوى عدد المرشحين مع عدد المناصب المطلوب شغلها. |
In accordance with paragraph 16 of annex VI to the rules of procedure, the election of the Vice-Presidents of the Assembly by secret ballot will be dispensed with when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled. | UN | ووفقا للفقرة ١٦ من المرفق السادس من النظام الداخلي، سيجري الاستغناء عن انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة بالاقتراع السري عندما يتطابق عدد المرشحين مع عدد المقاعد الشاغرة. |
In accordance with paragraph 16 of annex VI to the rules of procedure, the election of the Vice-Presidents of the Assembly by secret ballot will be dispensed with when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled. | UN | ووفقا للفقرة ١٦ من المرفق السادس من النظام الداخلي سيجرى الاستغناء عن انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة بالاقتراع السري عندما يتطابق عدد المرشحين مع عدد المقاعد الشاغرة. |
In accordance with paragraph 16 of annex VI to the rules of procedure, the election of the Vice-Presidents of the Assembly by secret ballot will be dispensed with when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled. | UN | ووفقا للفقرة ١٦ من المرفق السادس من النظام الداخلــي، سيجــري الاستغنــاء عـن انتخاب نواب رئيس الجمعيــة العامــة بالاقتراع الســري عندما يتطابق عدد المرشحيــن مع عدد المقاعد الشاغرة. |
The President (spoke in Arabic): In accordance with rule 30 of the rules of procedure of the General Assembly, we shall now proceed to the election of the Vice-Presidents of the General Assembly for its sixty-fifth session. | UN | الرئيس: وفقا للمادة 30 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نشرع الآن في انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Under rule 17, the Chairman of the main committee is to be elected before the election of the Vice-Presidents of the Conference and, in accordance with rule 22, shall be a member of the Bureau of the Conference. | UN | وبموجب المادة 17 من النظام الداخلي، يُنتخب رئيس اللجنة الرئيسية قبل انتخاب نواب رئيس المؤتمر؛ وعملاًَ بالمادة 22، يجب أن يكون رئيس اللجنة الرئيسية من أعضاء مكتب المؤتمر. |
The President: Pursuant to rule 31 of the rules of procedure, we shall now proceed to the election of the Vice-Presidents of the General Assembly. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): عملا بالمادة 31 من النظام الداخلي، نشرع الآن في انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة. |
The President: Pursuant to rule 31 of the rules of procedure, we shall now proceed to the election of the Vice-Presidents of the General Assembly. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: وفقا للمادة ٣١ من النظام الداخلي، نشرع اﻵن فــي انتخاب نواب رئيس الجمعيــة العامة. |
The President (interpretation from Spanish): Pursuant to rule 31 of the rules of procedure, we shall now proceed to the election of the Vice-Presidents of the General Assembly. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: عملا بالمادة ٣١ من النظام الداخلي، نشرع اﻵن في انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة. |
The President: Pursuant to rule 31 of the rules of procedure we shall now proceed to the election of the Vice-Presidents of the General Assembly. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: عملا بالمادة ٣١ من النظام الداخلي، نشرع اﻵن في انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة. |
The President: Pursuant to rule 31 of the rules of procedure, we shall now proceed to the election of the Vice-Presidents of the General Assembly. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: عملا بالمادة ٣١ من النظام الداخلي، نشرع اﻵن في انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة. |
The President: Pursuant to rule 31 of the rules of procedure, we shall now proceed to the election of the Vice-Presidents of the General Assembly. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: عملا بالمادة ٣١ من النظام الداخلي، نشرع اﻵن في انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة. |
The President (interpretation from French): Pursuant to rule 31 of the rules of procedure, we shall now proceed to the election of the Vice-Presidents of the General Assembly. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: عملا بالمادة ٣١ من النظام الداخلي، نشرع اﻵن في انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة. |
In accordance with paragraph 16 of General Assembly decision 34/401, the election of the Vice-Presidents of the Assembly by secret ballot will be dispensed with when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled. | UN | وفقا للفقرة 16 من قرار الجمعية العامة 34/401، سيتم انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة بالاقتراع السري عندما يكون عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد المطلوب شغلها. |
The Acting President (spoke in Spanish): In accordance with resolution 56/509, adopted by the General Assembly at its 106th plenary meeting, we shall now proceed to the election of the Vice-Presidents of the General Assembly for the fifty-seventh session. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): استنادا إلى القرار 56/509 الذي اعتمدته الجمعية العامة في جلستها الـ 106، نشرع الآن في انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة في الدورة السابعة والخمسين. |
In accordance with paragraph 16 of annex V to the rules of procedure, the election of the Vice-Presidents of the Assembly by secret ballot will be dispensed with when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled. | UN | ووفقا للفقرة 16 من المرفق السادس للنظام الداخلي، يُستغنى عن إجراء اقتراع سري لانتخاب نواب رئيس الجمعية حين يتفق عدد المرشحين مع عدد المقاعد الواجب شغلها. |