"the elections are held" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراء الانتخابات
        
    • تجرى الانتخابات
        
    Repatriation is expected to be actively promoted after the elections are held at the end of 2005. UN ويُتوقع أن تحظى عملية الإعادة إلى الوطن بتشجيع فعال بعد إجراء الانتخابات في نهاية 2005.
    The Council calls upon all political actors in Haiti to ensure that the elections are held in a peaceful atmosphere. UN ويهيب المجلس بجميع الجهات السياسية الفاعلة في هايتي كفالة إجراء الانتخابات في جو يسوده السلام.
    The Council calls on all political actors in Haiti to ensure the elections are held in a peaceful atmosphere. UN ويدعو المجلس جميع الفاعلين السياسيين في هايتي إلى كفالة إجراء الانتخابات في جو يسوده السلام.
    Local authority mandate-holders are elected for four-year terms, and as a rule, the elections are held simultaneously. UN وينتخب أصحاب الولاية في السلطة المحلية لفترات مدتها أربعة سنوات وكقاعدة عامة، تجرى الانتخابات متزامنة.
    For practical reasons, the elections are held in the General Assembly Hall under the chairmanship of the President of the Assembly. UN ولأسباب عملية، تجرى الانتخابات في قاعة الجمعية العامة وبرئاسة رئيس الجمعية.
    The Council calls on all political actors in Haiti to ensure the elections are held in a peaceful atmosphere. UN ويدعو المجلس جميع الفاعلين السياسيين في هايتي إلى كفالة إجراء الانتخابات في جو يسوده السلام.
    The Parliament also needs to adopt without delay other outstanding essential legislation, including on amnesty, the status of magistrates, financing of political parties and the organization of the judiciary, before the elections are held. UN وينبغي أن يعتمد البرلمان أيضا بدون إبطاء تشريعات أساسية متبقية أخرى، بما في ذلك تشريعات بشأن العفو العام، ومركز القضاة، وتمويل الأحزاب السياسية، فضلا عن تنظيم الجهاز القضائي، قبل إجراء الانتخابات.
    The Liberian parties should be reminded of the importance of overcoming remaining obstacles and of ensuring that the elections are held on schedule. UN وينبغي تذكير الأطراف الليبرية بأهمية التغلب على العقبات الباقية وكفالة إجراء الانتخابات في موعدها.
    We will support the United Nations in providing a sufficient number of observers to monitor the electoral process and to help ensure that the elections are held in as free and fair an atmosphere as possible. UN وسندعم اﻷمم المتحدة في توفير عدد كاف من المراقبين لرصد العملية الانتخابية والمساعدة على ضمان إجراء الانتخابات في مناخ حر ومنصف قدر المستطاع.
    Others believe that what is required is a political understanding between the leading parties to the effect that the democratic rules will continue to be observed after the elections are held. UN ويعتقد آخرون بأن من المطلوب التوصل إلى تفاهم سياسي بين اﻷحزاب السياسية الرئيسية يفيد بمواصلة التقيد بالقواعد الديمقراطية بعد إجراء الانتخابات.
    I encourage them to maintain a constructive dialogue and to do all that is necessary to ensure that the elections are held in a secure and free atmosphere and that the post-election period will foster peace, stability and national reconciliation. UN وإني أشجعهم على الاضطلاع بحوار بنﱠاء وعلى القيام بكل ما يلزم من أجل كفالة إجراء الانتخابات في جو آمن حر، وكذلك من أجل جعل الفترة اللاحقة على الانتخابات فترة مشجعة على تهيئة السلم والاستقرار والمصالحة الوطنية.
    Against this background, opposition parties have increasingly called for the appointment of a " government of national unity " until the elections are held. UN وإزاء هذا الوضع، أصبحت أحزاب المعارضة تدعو أكثر فأكثر إلى تعيين " حكومة وحدة وطنية " بانتظار إجراء الانتخابات.
    For this reason it is our intention to see the present United Nations police deployment reinforced by a further integrated police unit, to ensure the elections are held in a secure and peaceful environment. UN لهذا السبب، لدينا النية في أن نرى قوة شرطة الأمم المتحدة المنتشرة حاليا وقد تعززت بوحدة شرطة متكاملة إضافية بغية كفالة إجراء الانتخابات في بيئة آمنة وسلمية.
    We call for the effective implementation of the commitments entered into in terms of international cooperation to support the national efforts and priorities of the Government of Haiti, which we hope will continue after the elections are held. UN وندعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات المتعهد بها فيما يتعلق بالتعاون الدولي لدعم الجهود والأولويات الوطنية لحكومة هايتي، التي نأمل أن تستمر بعد إجراء الانتخابات.
    b. Elections. To assess the state of planning and implementation of the electoral process and to ensure that the elections are held as scheduled; UN ب - الانتخابات - تقييم حالة تخطيط وتنفيذ العملية الانتخابية وكفالة إجراء الانتخابات في موعدها المقرر؛
    b. Elections. To assess the state of planning and implementation of the electoral process and to ensure that the elections are held as scheduled; UN ب - الانتخابات - تقييم حالة تخطيط وتنفيذ العملية الانتخابية وكفالة إجراء الانتخابات في موعدها المقرر؛
    In order to ensure that the elections are held on time, it is imperative that the capacity of the Provisional Electoral Council to take prompt and suitable decisions be strengthened. UN ولكفالة إجراء الانتخابات في الموعد المحدد، من اللازم تعزيز قدرة المجلس الانتخابي المؤقت على اتخاذ القرارات العاجلة السريعة والمناسبة.
    Local authority mandate-holders are elected for four-year terms and as a rule, the elections are held simultaneously. UN وينتخب أصحاب الولاية في السلطة المحلية لفترة أربعة سنوات وكقاعدة، تجرى الانتخابات متزامنة.
    The Chairmen of the Main Committees are generally elected on the first day of the session. For practical reasons, the elections are held in the General Assembly Hall under the chairmanship of the President of the Assembly. UN وينتخب رؤساء اللجان الرئيسية عادة في اليوم الأول للدورة؛ ولأسباب عملية، تجرى الانتخابات في قاعة الجمعية العامة وبرئاسة رئيس الجمعية.
    The Chairmen of the Main Committees are generally elected on the first day of the session. For practical reasons, the elections are held in the General Assembly Hall under the chairmanship of the President of the Assembly. UN وينتخب رؤساء اللجان الرئيسية عادة في اليوم الأول للدورة؛ ولأسباب عملية، تجرى الانتخابات في قاعة الجمعية العامة وبرئاسة رئيس الجمعية.
    The Chairmen of the Main Committees are generally elected on the first day of the session. For practical reasons, the elections are held in the General Assembly Hall under the chairmanship of the President of the Assembly. UN وينتخب رؤساء اللجان الرئيسية عادة في اليوم اﻷول للدورة؛ وﻷسباب عملية، تجرى الانتخابات في قاعة الجمعية العامة وبرئاسة رئيس الجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus