"the electoral code" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون الانتخابات
        
    • القانون الانتخابي
        
    • وقانون الانتخابات
        
    • قانون الانتخاب
        
    • المجلة الانتخابية
        
    • لقانون الانتخابات
        
    • بقانون الانتخابات
        
    • والقانون الانتخابي
        
    • للقانون الانتخابي
        
    • المدوَّنة الانتخابية
        
    • بالقانون الانتخابي
        
    JS6 demands that a 50 per cent electoral quota for women be written into the Electoral Code. UN وتطالب الورقة المشتركة 6 بحصة انتخابية بنسبة من 50 في المائة للمرأة في قانون الانتخابات.
    The reason cited in the report was the author's alleged non-compliance with article 65 of the Belarus Constitution and article 5 of the Electoral Code. UN ويذكر التقرير أن سبب الرفض هو عدم امتثال صاحب البلاغ لأحكام المادة 65 من دستور بيلاروس، والمادة 5 من قانون الانتخابات.
    the Electoral Code of the Republic of Armenia was adopted in 1999, which underwent significant amendments in 2008; UN اعتُمد قانون الانتخابات في جمهورية أرمينيا عام 1999، وأُجريت تعديلات هامة عليها عام 2008؛
    This is what emerges from article 3 of the Electoral Code cited above. UN ويتجلى ذلك في المادة 3 من القانون الانتخابي السالف الذكر.
    He was found guilty of having transported, for the purpose of their dissemination, twenty eight thousand leaflets which did not comply with the requirements of article 45 of the Electoral Code. UN وثبتت تهمته لكونه قد نقل لأغراض التوزيع 000 28 منشور لا تلتزم بمقتضيات المادة 45 من قانون الانتخابات.
    He notes that the State party justifies the restriction of his right to freedom of expression by invoking the provisions of article 45 of the Electoral Code. UN ولاحظ أن الدولة الطرف تبرر القيود التي فرضتها على حقه في حرية التعبير بالتحجج بأحكام المادة 45 من قانون الانتخابات.
    Article 79, part 6, of the Electoral Code provides only an appeal, by a Presidential Candidate, against the decision of the Central Electoral Commission declaring the elections invalid. UN ولا ينص الجزء 6 من المادة 79 من قانون الانتخابات إلا على إمكانية قيام مرشح للرئاسة بالطعن في قرار اللجنة المركزية للانتخابات إعلان بطلان الانتخابات.
    He was found guilty of having transported, for the purpose of their dissemination, twenty eight thousand leaflets which did not comply with the requirements of article 45 of the Electoral Code. UN وثبتت تهمته لكونه قد نقل لأغراض التوزيع 000 28 منشور لا تلتزم بمقتضيات المادة 45 من قانون الانتخابات.
    He notes that the State party justifies the restriction of his right to freedom of expression by invoking the provisions of article 45 of the Electoral Code. UN ولاحظ أن الدولة الطرف تبرر القيود التي فرضتها على حقه في حرية التعبير بالتحجج بأحكام المادة 45 من قانون الانتخابات.
    Article 79, part 6, of the Electoral Code provides only an appeal, by a Presidential Candidate, against the decision of the Central Electoral Commission declaring the elections invalid. UN ولا ينص الجزء 6 من المادة 79 من قانون الانتخابات إلا على إمكانية قيام مرشح للرئاسة بالطعن في قرار اللجنة المركزية للانتخابات إعلان بطلان الانتخابات.
    the Electoral Code also included special measures for increasing women's representation in the legislative branch: political parties must ensure that neither sex accounted for more than 70 per cent of the candidates on their electoral lists. UN كما يشمل قانون الانتخابات تدابير خاصة لزيادة تمثيل النساء في السلطة التشريعية: إذ يجب على الأحزاب السياسية أن تكفل عدم تمثيل أي من الجنسين بنسبة تزيد عن 70 في المائة في قوائم مرشحيها للانتخابات.
    She asked whether the amended version of the Electoral Code had entered into force. UN واستفسرت عما إذا كان قانون الانتخابات المعدل قد دخل حيز التنفيذ، وطلبت إيضاحات بشأن الحصص المخصصة للنساء.
    The principle of parity is eliminated, as are the Electoral Code rules on quotas. UN وحُذف مبدأ التكافؤ، كما حذفت قواعد قانون الانتخابات المتعلقة بالحصص.
    Fourteen per cent of seats in the national Parliament are held by women, while in the Departmental Boards they do not reach the 20 per cent stipulated in the Electoral Code. UN وتبلغ نسبة تمثيل المرأة في البرلمان 14 في المائة على الصعيد الوطني ولا يصل تمثيلهن في مجالس المقاطعات إلى نسبة العشرين في المائة المنصوص عليها في قانون الانتخابات.
    The goal of increasing women's representation in institutions was achieved through the provision in the Electoral Code that at least 30 per cent of members of communal councils should be women. UN وتم تحقيق الهدف المتعلق بزيادة تمثيل المرأة في المؤسسات من خلال النص في قانون الانتخابات على ضرورة أن لا تقل نسبة أعضاء المجالس المحلية من النساء عن 30 في المائة.
    It also welcomed the disbanding of the commission in the provinces as well as the vote on and promulgation of the law amending the Electoral Code. UN وأشادت أيضا بإنشاء فروع للجنة الوطنية في المقاطعات وبالتصويت على القانون القاضي بمراجعة قانون الانتخابات وإصداره.
    The two important pieces of legislation were adopted, the Electoral Code and the law for the establishment of an Electoral Commission. UN وتم اعتماد نصين تشريعيين هما القانون الانتخابي والقانون المنشئ للجنة الانتخابات.
    In Burundi, to ensure the political integration of the Batwa indigenous peoples, the Constitution and the Electoral Code explicitly recognize the protection and inclusion of minority ethnic groups within the general system of government. UN وفي بوروندي، يعترف الدستور وقانون الانتخابات صراحة بوجوب حماية الأقليات العرقية ودمجها في النظام الحكومي العام حرصا على الدمج السياسي لشعوب الباتوا الأصلية.
    Article 60 of the Electoral Code set quotas for the percentage of women on electoral lists and a number of women had been elected. UN وحُددت بموجب المادة 60 من قانون الانتخاب حصصا بالنسبة المئوية للنساء المدرجات في القوائم الانتخابية وانتخب عدد منهن.
    The State party should abolish these restrictions in order to make the provisions of the Electoral Code fully compatible with articles 19 and 25 of the Covenant. UN ينبغي أن تلغي الدولة الطرف هذه القيود لكي تجعل أحكام المجلة الانتخابية متوافقة تماماً مع المادتين 19 و25 من العهد.
    The High Communication Council played an important role, encouraging the parties to communicate in accordance with the Electoral Code and to avoid inciting violence. UN وقام المجلس الأعلى للاتصالات بدور هام حيث شجّع الأحزاب على التواصل وفقا لقانون الانتخابات وعلى تجنب إثارة العنف.
    They also agreed on a decree enacting the implementation modalities of the laws on the Electoral Code and the Commission electorale nationale indépendante (CENI). UN واتفقوا أيضا على مرسوم يشرِّع طرائق تنفيذ القوانين المتعلقة بقانون الانتخابات واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    It calls for changes in provisions of the Electoral Code, the Political Parties Law, and the Electoral Law. UN ويدعو مشروع القانون هذا إلى إحداث تغييرات في أحكام مدونة الانتخابات، وقانون الأحزاب السياسية، والقانون الانتخابي.
    An amendment to the Electoral Code aimed at compressing the time frame for the publication of the voters' roll, as well as for the appeals and challenges regarding the voters' roll, is expected to be put forward soon. UN ومن المتوقع أن يطرح عما قريب تعديل للقانون الانتخابي يرمي إلى تقليص الإطار الزمني لنشر قائمة الناخبين، وكذلك للطعون والاعتراضات المتعلقة بقائمة الناخبين.
    69. Law No. 22 of 14 July 1997 amended the Electoral Code and included other measures. UN 69 - وقد عدَّل القانون رقم 22 المؤرخ 14 تموز/يوليه 1997 المدوَّنة الانتخابية وأدرج تدابير أخرى.
    Organic Law 2012-005 instituting the Electoral Code has retained this principle, by providing in articles 3 and 5 that: UN وكرر القانون الأساسي رقم 2012-005 المتعلق بالقانون الانتخابي هذا المبدأ بالنص في مادتيه 3 و 5 على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus