"the electoral council" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجلس الانتخابي
        
    • للمجلس الانتخابي
        
    • مجلس الانتخابات
        
    • والمجلس الانتخابي
        
    • لمجلس الانتخابات
        
    :: the Electoral Council Director General and councillors are working on general electoral planning and the electoral calendar UN :: يعكف المدير العام ومستشارو المجلس الانتخابي على إجراء التخطيط الانتخابي العام وإعداد الجدول الزمني للانتخابات؛
    His call for the dissolution of the Electoral Council was criticized as partisan by some of his colleagues. UN وانتقد بعض زملائه دعوته لحل المجلس الانتخابي المؤقت، واعتبروها دعوة متحيزة.
    A week later, he dissolved the Electoral Council, following the resignation of the last two of its nine members. UN وبعد ذلك بأسبوع واحد، قام بحل المجلس الانتخابي عقب استقالة آخر عضوين من أعضائه التسعة.
    In what seemed to be a highly organized protest, hundred of Ríos Montt's supporters transported in trucks converged on the Electoral Council. UN وفيما بدا وكأنه احتجاج دقيق التنظيم، جاء المئات من مؤيدي ريوس مونت على متن شاحنات في مسيرات احتجاج تجمعت عند المجلس الانتخابي.
    The decision was not binding on either the criminal judge or, in the case of political parties, the Electoral Council. UN وبناء على ذلك، فإن القرار لا يكون ملزماً لقاضي الجنايات، ولا للمجلس الانتخابي في حالة اﻷحزاب السياسية.
    Establishment of an electoral code and related regulations by the Electoral Council UN قيام المجلس الانتخابي بإقرار مدونة لقواعد الانتخابات وما يتصل بها من لوائح
    Firstly, there were delays in the establishment of the Electoral Council. UN أولا، شهدت عملية إنشاء المجلس الانتخابي حالات تأخير.
    Establishment of an electoral code and related regulations by the Electoral Council UN قيام المجلس الانتخابي بإقرار مدونة لقواعد الانتخابات وما يتصل بها من لوائح
    It took Parliament seven months to nominate its three members to the Electoral Council. UN واحتاج البرلمان إلى سبعة أشهر لترشيح أعضائه الثلاثة في المجلس الانتخابي.
    The above Commission expects the Electoral Council to produce gender-disaggregated statistics. UN وتأمل لجنة الدعم فضلا عن ذلك في أن يقوم المجلس الانتخابي بإصدار إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس.
    The remaining part of the year was marked by protracted negotiations on the implementation of the main provisions of the Accord, notably the establishment of the Electoral Council and the amendment of the Electoral Law required to organize the elections. UN وشهد الجزء المتبقي من السنة إجراء مفاوضات مطولة بشأن تنفيذ الأحكام الرئيسية في الاتفاق، ولا سيما إنشاء المجلس الانتخابي وتعديل قانون الانتخابات اللازمين لتنظيم الانتخابات.
    However, the one-week training seminars were not held owing to political instability and delays in the recruitment of the Departmental Electoral Bureau within the Electoral Council UN غير أن الحلقات التدريبية التي كان من المقرر عقدها لمدة أسبوع لم تُعقد بسبب عدم استقرار الأوضاع السياسية وتأخر تعيين أعضاء المكتب الانتخابي في المقاطعة داخل المجلس الانتخابي
    Consequently, advances in the strengthening of rule of law institutions, the adoption of key legislation and the establishment of the Electoral Council mandated to organize long-overdue elections did not materialize. UN ونتيجة لذلك، لم يتم إحراز تقدم في تعزيز مؤسسات سيادة القانون، واعتماد التشريعات الرئيسية، وإنشاء المجلس الانتخابي المكلف بتنظيم انتخابات من المفترض إجراؤها منذ زمن طويل.
    With regard to the elections, my Special Representative made a number of proposals to the President, the presidents of the Senate and the Chamber of Deputies and the Superior Council of the Judiciary to assist in finalizing appointments to the Electoral Council. UN وفيما يخص الانتخابات، وافى ممثلي الخاص رئيس البلد ورئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب والمجلس الأعلى للقضاء بعدد من المقترحات للمساعدة في إتمام تعيين أعضاء المجلس الانتخابي.
    Among other things, this has been the case in the administration of the Electoral Council, municipal councils, the judiciary and the national police, raising questions about the politicization of these institutions. UN وقد كان هذا هو الحال، على سبيل الذكر لا الحصر، في إدارة المجلس الانتخابي والمجالس البلدية والجهاز القضائي والشرطة الوطنية، ما يثير شكوكا بشأن تسييس هذه المؤسسات.
    the Electoral Council submitted the draft electoral law to the executive branch a month late, and the executive branch is yet to submit its revised draft to Parliament. UN وقدم المجلس الانتخابي مشروع القانون الانتخابي إلى السلطة التنفيذية بعد تأخير دام شهراً؛ ولم تقدم السلطة التنفيذية بعد مشروعها المنقح إلى البرلمان.
    The process led to the drafting and submission of joint proposals to the Electoral Council on the integration of the Constitution's minimum quota of 30 per cent representation of women in the electoral law. UN وأدت العملية إلى صياغة وتقديم مقترحات مشتركة إلى المجلس الانتخابي بشأن إدماج الحصة الدنيا لتمثيل المرأة المنصوص عليها في الدستور، والبالغة 30 في المائة، في القانون الانتخابي.
    26. MINUSTAH and UNDP provided technical advice throughout the legislative process leading to the adoption and promulgation of the electoral law and continued to support the work of the Electoral Council. UN 26 - قدمت البعثة مع البرنامج الإنمائي المشورة التقنية خلال شتى مراحل العملية التشريعية التي أفضت إلى إقرار قانون الانتخابات وإصداره وواصل كلاهما معاونة المجلس الانتخابي في عمله.
    Given the delays in the establishment of the Electoral Council and in the adoption and promulgation of the electoral law, it was increasingly unlikely that the elections would be held in 2013. UN ونظرا للتأخّر في إنشاء المجلس الانتخابي وفي اعتماد قانون الانتخابات وإصداره، فإن احتمالات إجراء الانتخابات في عام 2013 تتضاءل يوما بعد يوم.
    They had argued for a complete reshuffle of the Electoral Council, with nine new members recognized for their independence. UN وطالبوا بإعادة تشكيل كامل للمجلس الانتخابي وتضمينه تسعة أعضاء جدد مشهود لهم بالاستقلال.
    Further proof of the maturity reached by the political system was provided by the acceptance on the part of three of the main presidential candidates of decisions by the Electoral Council barring them from the elections. UN وثمة دليل آخر على درجة النضج التي بلغها النظام السياسي يتمثل في قبول ثلاثة من المرشحين الرئيسيين لمنصب الرئيس لقرارات مجلس الانتخابات التي تمنعهم من الترشح للانتخابات.
    On 1 April, the Prime Minister created an Electoral Security Commission, comprising representatives of the Transitional Government, the Electoral Council, the national police and MINUSTAH, which is charged with preparing a comprehensive security plan for the elections and supervising its execution. UN وفي 1 نيسان/أبريل، شكّل رئيس الوزراء لجنة لأمن الانتخابات تشتمل على ممثلين من الحكومة الانتقالية والمجلس الانتخابي والشرطة الوطنية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وقد كُلفت اللجنة بإعداد خطة أمنية شاملة للانتخابات وبالإشراف على تنفيذها.
    I call upon the Transitional Government to address the concerns raised regarding the electoral law so as to maintain the independence of the Electoral Council and to create an even playing field for all the candidates. UN وأدعو الحكومة الانتقالية إلى التصدي للشواغل المثارة فيما يتعلق بقانون الانتخابات من أجل ضمان الاستقلال لمجلس الانتخابات المؤقت ولتهيئة فرص متساوية لجميع المرشحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus