"the electoral laws" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوانين الانتخابية
        
    • قوانين الانتخابات
        
    • للقوانين الانتخابية
        
    • بالقوانين الانتخابية
        
    • قوانين الانتخاب
        
    The United Nations Electoral Support Team was a member of the Commission for the Revision of the electoral laws. UN كان فريق الدعم الانتخابي التابع للأمم المتحدة عضوا في لجنة تنقيح القوانين الانتخابية.
    Neither the Constitution nor the electoral laws shall be changed during the period of a state of emergency. UN ولا يجوز أيضاً تعديل الدستور أو القوانين الانتخابية أثناء حالة الطوارئ.
    It has also required the introduction of reforms in the electoral laws to ensure transparency, impartiality, neutrality and independence from the administration. UN كما تطلب ذلك إدخال الإصلاحات على القوانين الانتخابية لضمان الشفافية والنزاهة والحياد من الإدارة.
    16. As a result, one planned indicator, the adoption of the electoral laws necessary to conduct elections and referendums, is likely to be met only in part. UN 16 - وعلى إثر ذلك، من المحتمل تحقق مؤشر واحد من المؤشرات المقررة، ولكن بصورة جزئية، وهو إقرار قوانين الانتخابات الضرورية لإجراء الانتخابات والاستفتاءات.
    22. On 30 November, international observers, in a joint communiqué, declared that the voting had taken place in a " climate of civility, serenity, transparency and sincerity " and in accordance with the electoral laws of Guinea-Bissau. UN ٢٢ - وفي ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن المراقبون الدوليون، في بلاغ مشترك، أن التصويت جرى في " مناخ من الكياسة والهدوء والشفافية والصدق " ووفقا للقوانين الانتخابية لغينيا - بيساو.
    In this sphere changes in the electoral laws have been made in the course of 2002 to ensure improvement of the position of women. UN وفي هذا المجال حدثت تغييرات في القوانين الانتخابية خلال سنة 2002 لضمان تحسين وضع المرأة.
    To this end, they recommended that modalities for the organization of elections be formulated, taking into account the electoral laws of Liberia. UN وتحقيقا لهذه الغاية أوصوا بصياغة أساليب لتنظيم عملية الانتخابات مع مراعاة القوانين الانتخابية في ليبريا.
    Furthermore, recent reforms to the electoral laws had established gender parity in representation at municipal and national levels alike. UN وفضلا عن ذلك، نصت الإصلاحات الجديدة في القوانين الانتخابية على المساواة بين الجنسين في التمثيل على صعيد البلديات والصعيد الوطني على حد سواء.
    As members of the Commission for the Revision of the electoral laws, United Nations legal advisers supported and assisted the Technical Secretariat for Electoral Administration with the revision and drafting of the electoral laws. UN وقدم المستشارون القانونيون للأمم المتحدة، بوصفهم أعضاء في لجنة تنقيح القوانين الانتخابية، الدعم والمساعدة إلى الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات في تنقيح القوانين الانتخابية
    The UNMIT electoral team, together with United Nations Development Programme (UNDP) experts, assisted these institutions and the Government-led Committee for the Revision of the electoral laws in training and ongoing efforts to reform the electoral framework. UN وساعد الفريق الانتخابي بالبعثة، إلى جانب خبراء من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هذه المؤسسات ولجنة مراجعة القوانين الانتخابية التابعة للحكومة في التدريب وفي الجهود المبذولة لإصلاح الإطار الانتخابي.
    According to the theory and the experiences of the other parliamentary democracies, one of the prerequisites for the increase of the number of women in Parliament is the adjustment of the electoral laws in favor of the proportional electoral model. UN وطبقا لنظريات وخبرات الديمقراطيات البرلمانية الأخرى، يتمثل أحد الشروط الأساسية لزيادة عدد النساء في البرلمان في تعديل القوانين الانتخابية لصالح النموذج الانتخابي التناسبي.
    If the electoral laws of Equatorial Guinea did not provide for the system most conducive to the success of women candidates, namely proportional representation, it would perhaps be advisable to establish a quota system or reserve a certain number of electoral seats for women, as in Rwanda. UN فإذا كانت القوانين الانتخابية في غينيا الاستوائية لا تنص على النظام الذي يساعد إلى أقصى حد على نجاح المرشحات، أي نظام التمثيل النسبي، فلربما كان من المستصوب إنشاء نظام للحصص أو الاحتفاظ بعدد معين من المقاعد الانتخابية للنساء، كما هو الحال في رواندا.
    Therefore, the formation of political parties, canvassing rights and the right to stand for election, as prescribed by the electoral laws, should be welcomed and seen as a significant development for the successful holding of elections. UN ولذلك، ينبغي الترحيب بتشكيل الأحزاب السياسية، وحقوق التماس أصوات الناخبين، وحق الترشح في الانتخابات، كما تنص القوانين الانتخابية وأن ينظر إليها باعتبارها تمثل تطوراً هاماً لإجراء الانتخابات بنجاح.
    It is expected that the political debate will gain further momentum once the process of drafting the electoral laws has been finalized and public consultations undertaken. UN ومن المتوقع أن يزيد زخم المناقشات السياسية بعد الانتهاء من عملية صياغة القوانين الانتخابية وإجراء المشاورات العامة بشأنها.
    The Thamil Makkal Viduthalai Puligal (TMVP) is a lawfully and validly registered political party under the electoral laws of Sri Lanka. UN 13- إن حزب تاميل مكال فيدوتالاي بوليغال (TMVP) حزب سياسي مسجل تسجيلاً قانونياً صحيحاً بموجب القوانين الانتخابية لسري لانكا.
    105. There is currently no need to reform the electoral laws in Belarus. UN 105- وليس هناك من حاجة حالياً لإصلاح قوانين الانتخابات في بيلاروس.
    Portugal is also providing two bilateral advisers to the Ministry of State Administration to assist with the drafting of the electoral laws for the 2007 elections. UN وتوفر البرتغال أيضـا 2 من المستشارين الثنائيين لوزارة إدارة شؤون الدولة للمساعدة في صياغة قوانين الانتخابات لانتخابات عام 2007.
    85. In response to the question of the representative of Sweden, he pointed out that the Secretary-General had clearly told the senior leadership of Myanmar that the sooner the electoral laws were passed, the sooner confidence would be established and participation would be encouraged. UN 85 - وردا على سؤال ممثلة السويد، أشار السيد غمباري إلى أن الأمين العام قال بوضوح شديد لكبار زعماء ميانمار إنه كلما اعتمدت قوانين الانتخابات بسرعة، عادت الثقة سريعا وأصبحت المشاركة تلقى التشجيع.
    In the opinion of the international observers the elections were held in accordance with generally accepted democratic procedures and without any substantial infractions of the electoral laws of Ukraine that could have had a decisive influence on the final results. UN ومن رأي المراقبين الدوليين للانتخابات أنها أجريت وفقا للاجراءات الديمقراطية المقبولة بوجه عام وبدون حدوث أي انتهاكات ذات أهمية للقوانين الانتخابية ﻷوكرانيا، يمكن أن يكون لها تأثير حاسم على النتائج النهائية.
    19. Encourage reforms of and amendments to the electoral laws in order to ensure effective participation in the democracies of the various countries, either through percentage or participation quotas. UN 19- تشجيع القيام بعمليات إصلاح وتعديل للقوانين الانتخابية من أجل تأمين المشاركة الفعالة في ديمقراطيات مختلف البلدان، سواء من خلال النسب المئوية أو حصص المشاركة.
    The successful conduct of peaceful, free and fair elections largely requires all stakeholders to be responsible and adhere to the electoral laws and other relevant national legislation. UN إن نجاح إجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة يتطلب إلى حد كبير تحلى جميع أصحاب المصلحة بالمسؤولية والتقيد بالقوانين الانتخابية والتشريعات الوطنية الأخرى ذات الصلة.
    Due consideration has been given to the participation in elections by women: the electoral laws have recognized that women constitute one of the four target groups whose participation in voting and standing for election must be ensured. UN ويولى الاعتبار الواجب لمشاركة المرأة في الانتخابات: إذ تعترف قوانين الانتخاب بأن المرأة تشكل فئة من الفئات اﻷربع المستهدفة التي يتعين كفالة مشاركتها في التصويت وفي الترشيح للانتخاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus