"the electricity grid" - Traduction Anglais en Arabe

    • شبكة الكهرباء
        
    • بالشبكة الكهربائية
        
    • بشبكة الكهرباء
        
    The special law should facilitate the connection of approximately 10,000 buildings to the electricity grid. UN ولا بد للقانون الخاص من تيسير تمديد الخطوط الكهربائية إلى شبكة الكهرباء إلى نحو 000 10 مبنى.
    C. Grid infrastructure and supply efficiency: extending the electricity grid and increasing the efficiency of energy generation, transmission and distribution; UN : توسيع نطاق شبكة الكهرباء وزيادة فعالية توليد الكهرباء ونقلها وتوزيعها:
    Most of the increase in people serviced with electricity was brought about by extension of the electricity grid. UN وتم تحقيق معظم الزيادة في اﻷشخاص الذين تم توفير الكهرباء لهم عن طريق توسيع نطاق شبكة الكهرباء.
    The special law should facilitate the connection of approximately 10,000 buildings to the electricity grid. UN ومن شأن القانون الخاص أن يسهل ربط حوالي 000 10 مبنى بالشبكة الكهربائية.
    Many are food insecure, do not have access to basic services, and are not connected to the electricity grid, the road network or water systems. UN وتجمعات كثيرة منها تعاني انعدام الأمن الغذائي ولا تتوافر لديها إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية ولا هي مربوطة بشبكة الكهرباء أو بشبكة الطرق أو شبكات المياه.
    Most of the increase in people serviced with electricity was brought about by extension of the electricity grid. UN وتم تحقيق معظم الزيادة في اﻷشخاص الذين تم توفير الكهرباء لهم عن طريق توسيع نطاق شبكة الكهرباء.
    These environmental changes can have detrimental effects on the electricity grid, satellites, avionics, signals from GNSS, mobile telephones and more. UN ويمكن أن تترك تلك التغيُّرات البيئية آثاراً سلبيةً على شبكة الكهرباء والسواتل وإلكترونيات الطيران والإشارات الصادرة عن النظم العالمية لسواتل الملاحة، والهواتف النقَّالة، وعلى غيرها من الأشياء.
    The base price is based on an obligation from the electricity grid operator to buy back green certificates from producers at a guaranteed price, fixed according to the type of technology used. UN ويستند السعر الأساسي إلى التزام من مشغلي شبكة الكهرباء بشراء شهادات خضراء من المنتجين بأسعار مضمونة تحدد وفقاً لنوع التكنولوجيا المستخدمة.
    Legal guarantees for access to the electricity grid are an important precondition for private-sector investments in electricity production using new and renewable sources of energy. UN وتشكل الضمانات القانونية للوصول إلى شبكة الكهرباء شرطاً مسبقاً مهمّا لجذب استثمارات القطاع الخاص في مجال إنتاج الكهرباء باستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Moreover, since the electricity grid is interconnected, a failure of one supplier to meet the demands of its users can result in a blackout for all customers. UN وعلاوة على ذلك، وبما أن شبكة الكهرباء هي شبكة مترابطة، فإن قصور أحد الموردين عن تلبية طلبات مستخدميه يمكن أن يفضي إلى انقطاع في الإمداد يشمل جميع المستهلكين.
    There is still a need for expansion of the electricity grid for rural households, although overall domestic use of electricity and gas has been increasing. UN ولا تزال هناك حاجة إلى توسيع شبكة الكهرباء للأسر المعيشية الريفية، رغم أن الاستهلاك الداخلي العام للكهرباء والغاز ما انفك يزداد.
    Electricity supply in the region varies greatly between countries and regions, although most countries reported the continuing need to expand the electricity grid to rural households. UN وتتفاوت إمدادات الكهرباء في المنطقة تفاوتا كبيرا بين البلدان والمناطق، رغم أن معظم البلدان أبلغ عن استمرار الحاجة إلى توسيع شبكة الكهرباء إلى الأسر المعيشية الريفية.
    C. Wind turbine influence on the electricity grid UN جيم - تأثير التوربينات الريحية على شبكة الكهرباء
    A resident of Jarju`, Fatimah Muhammad Muqallad, aged 41, and her 6-year-old son, Husayn Muhammad Darwish, were wounded in the shelling. One dwelling in Jarju`, one dwelling in Nabatiyah al-Fawqa and the electricity grid were damaged. UN وقد أدى القصف إلى إصابة كل من المواطنين فاطمة محمد مقلد )٤١ سنة( وابنها حسين محمد درويش )٦ سنوات( من جرجوع وإصابة منزل في جرجوع وآخر في النبطية الفوقا وتضرر شبكة الكهرباء.
    Costs are high, but they have been decreasing and this technology may be competitive in rural areas in which distance from the electricity grid makes connection prohibitively expensive.10 Individual households have made use of PV systems together with a battery, battery-charge regulator and fluorescent lamps. UN وتكاليف هذه النظم عالية، لكنها تتناقص حاليا، ويمكن أن تتمتع هذه التكنولوجيا بقدرة تنافسية في المناطق الريفية التي تؤدي المسافة الفاصلة بينها وبين شبكة الكهرباء إلى جعل توصيلها بها باهظ التكلفة)١٠(.
    This section prohibits the connection to the electricity grid of illegally-built buildings (i.e. buildings not having received building permits or which deviated from the terms of such permits). UN فهذه المادة تحظر تمديد خطوط الكهرباء من شبكة الكهرباء إلى المباني غير المشروعة (أي المباني التي شيدت دون الحصول على تراخيص البناء أو التي لم تراع الشروط المنصوص عليها في تلك التراخيص).
    As more than half that waste was organic, it could be used to generate power for those who could not afford to connect to the electricity grid. UN وبما أنّ أكثر من نصف تلك النفايات عضوي، فإنّه يمكن استخدامها في توليد الطاقة لفائدة الناس غير القادرين على الربط بالشبكة الكهربائية.
    Combining the initial and the supplementary budgets (2.97 + 2.39 = 5.36 million litres), the lower fuel usage was attributable to the better connection to the electricity grid in urban areas UN بالجمع بين الميزانيتين الأصلية والتكميلية (2.97 + 2.39 = 5.36 مليون لتر) يعزى انخفاض استهلاك الوقود إلى تحسين الربط بالشبكة الكهربائية في المناطق الحضرية
    Until 1996, most unrecognized villages could not be connected to electricity as a result of section 157A of the Planning and Building Law which prohibited the connection to the electricity grid of illegally built buildings (i.e. buildings not having received building permits or which deviated from the terms of such permits). UN حتى عام 1996، لم يكن يُسمح بأن تربط بشبكة الكهرباء معظم القرى غير المعترف بها وذلك بموجب المادة 157 ألف من قانون التخطيط والبناء التي تحظر ربط المباني المبنية بصورة غير قانونية بالشبكة الكهربائية (أي المباني المقامة دون الحصول على تصاريح بناء أو التي تخلّ بشروط هذه التصاريح).
    46. Kenya’s Rural Electrification Programme provides incentives to consumers to connect to the electricity grid where available. UN ٤٦ - ويقدم برنامج كينيا لكهربة الريف حوافز للمستهلكين تُشجعهم على الارتباط بشبكة الكهرباء حيثما يكون ذلك متاحا.
    Since the enactment of the Law and up until 31 May 2007, the Electricity Administration approved the connection of 8,941 buildings to the electricity grid. UN ومنذ صدور القانون وحتى 31 أيار/مايو 2007، وافقت إدارة شركة الكهرباء على ربط 941 8 مبنى بشبكة الكهرباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus