"the elementary level" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرحلة الابتدائية
        
    • المستوى الابتدائي
        
    Our Government recently announced a policy of free education from the elementary level to year 10 and subsidized education from grade 11 to university, commencing 2012. UN وقد أعلنت حكومتنا مؤخرا عن سياسة للتعليم المجاني من المرحلة الابتدائية حتى السنة العاشرة وللتعليم المدعوم بإعانات من السنة الحادية عشرة وحتى الجامعة، ابتداء من عام 2012.
    The annual cost per pupil enrolled is also very low by regional as well as international standards, averaging about $266 per pupil for the elementary level and $371 per student for the preparatory level. UN والكلفة السنوية للتلميذ متدنية جدا أيضا بالقياس إلى مستوياتها اﻹقليمية والدولية، إذ يبلغ معدلها نحو ٢٦٦ دولارا لتلميذ المرحلة الابتدائية و٣٧١ دولارا لتلميذ المرحلة اﻹعدادية.
    In this regard, school education is mandatory for nine years: six at the elementary level and three at the junior high school level. UN وفي هذا الصدد، فإن التعلم في المدارس إلزامي لفترة ٩ سنوات، منها ٦ سنوات في المرحلة الابتدائية و ٣ سنوات في المرحلة المتوسطة.
    For example the net enrollment ratio (NER) at the elementary level has reached 50 per cent by 2007. UN فعلى سبيل المثال، بلغت النسبة الصافية في المستوى الابتدائي 50 في المائة بحلول عام 2007.
    In the past, civil education schools were established at the elementary level to increase the literacy rate of the people. UN وفيما مضى، كانت مدارس التعليم تنشأ عند المستوى الابتدائي لزيادة معدل الإلمام بالقراءة والكتابة.
    Slight reductions in the pupil-teacher ratios, from 36:1 to 33:1 at the elementary level and from 27:1 to 26:1 at the preparatory level, contributed to this result. UN وساهم في تحقيق هذه النتيجة الانخفاض الطفيف في نسبة التلاميذ إلى المدرسين من 1:36 إلى 1:33 في المرحلة الابتدائية ومن 1:27 إلى 1:26 في المرحلة الإعدادية.
    The average class by level consists of 38.64 for the elementary level and 56.37 for the secondary level, also for SY 2003-2004. UN وبلغ متوسط الصف، حسب المرحلة، من 38.64 في المرحلة الابتدائية و56.37 في المرحلة الثانوية، في السنة الدراسية 2003-2004 أيضاً.
    32. UNRWA schools continue to operate on a very economical basis, with an average of 40.3 pupils per teacher at the elementary level and 30.3 at the preparatory level. UN ٣٢ - واصلت مدارس اﻷونروا عملها على أساس اقتصادي جدا، بمعدل ٤٠,٣ تلميذا لكل معلم في المرحلة الابتدائية و٣٠,٣ في المرحلة الاعدادية.
    119.157. Implement strategies to solve problems facing education, particularly at the elementary level (Palestine); UN 119-157- تنفيذ استراتيجيات لحل المشاكل التي تواجه التعليم، خصوصاً في المرحلة الابتدائية (فلسطين)؛
    Concretely, this means that, if those values are maintained in future years, approximately 84 fewer students now entering the first grade are expected to drop out at the elementary level, with a total of 341 fewer students expected to drop out before the ninth grade. UN ومن الناحية العملية، هذا يعني أنه إذا استمرت هذه الأرقام في السنوات المقبلة، من المتوقع أن عدد من ينقطعون عن الدراسة في المرحلة الابتدائية سيقل بحوالي 84 طالبا بين الذين يلتحقون حاليا بالصف الأول وأن يقل عدد الطلبة الذين يُتوقع انقطاعهم عن الدراسة قبل الصف التاسع بمجموع 341 طالبا.
    The lower male net enrolment beyond the elementary level could also be due to the fact that male children drop out to help their families earn a living, as suggested by the much higher percentage of boys among child labor (NSO 1995 and 2001 Child Labor Surveys). UN ويمكن أن يعود أيضاً المعدل المنخفض للذكور للالتحاق بعد المرحلة الابتدائية إلى ارتفاع نسبة الفتيان بين عدد العمال الأطفال (المكتب الوطني للإحصاء، 1995 و2001، والدراسة الاستقصائية للعمال الأطفال).
    124.110 Continue the serious efforts already underway to strengthen the right to education, particularly providing for increased access to education at the elementary level for girls (Lebanon); UN 124-110- أن تستمر في بذل الجهود الجدية الجارية بالفعل لتعزيز الحق في التعليم، ولا سيما زيادة إمكانية حصول الفتيات على التعليم في المرحلة الابتدائية (لبنان)؛
    India has launched two focused interventions in the area of girls' education (the national programme for the education of girls at the elementary level and the Kasturba Gandhi Balika Vidyalaya scheme) that reach out to girls belonging to marginalized social groups in parts of the country where female educational outcomes are poor compared with the national average. UN وأطلقت الهند برنامجين يركزان على مجال تعليم الفتيات (البرنامج الوطني لتعليم البنات في المرحلة الابتدائية ونموذج كاستوربا غاندي باليكا فيديالايا) ويشملان البنات والفتيات من الفئات الاجتماعية المهمشة من مناطق البلد التي تتسم بضعف نتائج تعليم الإناث فيها مقارنة بالمتوسط الوطني().
    Please also provide information on the achievements and challenges in reducing the elementary school gender gap within the scheduled castes and scheduled tribes through programmes in place such as the national programme for education of girls at the elementary level (para. 48). UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الإنجازات والتحديات في مجال تضييق الفجوة بين الجنسين في المدارس الابتدائية داخل الطوائف المصنفة والقبائل المصنفة، وذلك بتطبيق برامج مثل البرنامج الوطني لتعليم الفتيات في المرحلة الابتدائية (الفقرة 48).
    48. In order to address the gender gap in enrolment at the elementary level, which is more acute for Schedule Caste and Scheduled Tribe girls (for whom the gender gap is almost 30% at the primary level and 26% at upper primary stage), Government have approved a new programme called " National programme for education of girls at elementary level " (NPEGEL) as an amendment to the scheme of Sarva Shiksha Abhiyan (SSA). UN 48- ولمعالجة الفجوة بين الجنسين في معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية، والتي هي أكثر حدة في صفوف فتيات الطوائف المصنفة والقبائل المصنفة (اللائي تبلغ الفجوة بين الجنسين لديهن ما يقارب 30 في المائة في المرحلة الابتدائية و26 في المائة في المرحلة الابتدائية العليا)، وافقت الحكومة على برنامج جديد يسمى " البرنامج الوطني لتعليم الفتيات في المرحلة الابتدائية " الذي يعدل برنامج " سارفا شيكشا أبهيان " .
    By the 1980s, equal enrolment had been achieved at the elementary level, and girls had come to represent an average of 42 per cent at the secondary level. UN على المستوى الابتدائي وكُن يمثلن في المتوسط ٤٢ في المائة من عدد الطلاب في المؤسسات التعليمية الثانوية.
    Protection of the elementary level of human rights is the basis for the construction of constitutional political systems. UN إن حماية المستوى الابتدائي لحقوق الانسان هي اﻷساس ﻹقامة نظم سياسية دستورية.
    By the year 2010, it proposed to achieve the target of 99 per cent enrolment for boys and 93 per cent enrolment for girls at the elementary level. UN كما حددت باكستان لنفسها هدفا هو بلوغ معدل قيد في المدارس يبلغ ٩٩ في المائة بالنسبة لﻷولاد و٩٣ في المائة بالنسبة للفتيات في المستوى الابتدائي وذلك من اﻵن وحتى عام ٢٠١٠.
    20. The frequent closure of schools during the intifadah has had a long-term negative impact on educational achievement at the elementary level and will make it difficult to catch up in higher-level classes. UN ٢٠ - وقد أدى اﻹغلاق المتكرر للمدارس أثناء الانتفاضة إلى نشوء أثر سلبي طويل اﻷجل على التحصيل التعليمي في المستوى الابتدائي. وسيجعل من الصعب التعويض عن النقص في صفوف المرحلة اﻷعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus