"the elimination of violence against children" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضاء على العنف ضد الأطفال
        
    • بالقضاء على العنف ضد الأطفال
        
    • للقضاء على العنف ضد الأطفال
        
    This policy is being continually strengthened through efforts which include the formulation of a draft National Plan of Action on the elimination of violence against children. UN ويجري تعزيز هذه السياسة باستمرار عن طريق بذل جهود تشمل صياغة مشروع خطة عمل وطنية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال.
    2005/10. Towards the elimination of violence against children and adolescents UN 2005/10 - نحو القضاء على العنف ضد الأطفال والمراهقين
    It also expected that the study will stimulate the creation of networks and partnerships directed at the elimination of violence against children. UN كما يرتجى من هذه الدراسة حفز إنشاء شبكات وشراكات تستهدف القضاء على العنف ضد الأطفال.
    In the area of normative development, the Office facilitated a meeting of the intergovernmental Expert Group on the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and advanced preparations for intergovernmental expert group meetings on the elimination of violence against children and on gender-related killings. UN ٤٩- وفيما يخصُّ وضع المعايير، يَسَّر المكتبُ اجتماعاً عقده فريق الخبراء المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، واتخذ إجراءات تحضيرية لاجتماعات فريقي خبراء أحدهما معني بالقضاء على العنف ضد الأطفال والآخر بعمليات القتل المرتبطة بدوافع جنسانية.
    United Nations Model Strategies and Practical Measures on the elimination of violence against children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice UN استراتيجيات الأمم المتحدة وتدابيرها العملية النموذجية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    :: Promote the elimination of violence against children and women in line with relevant international principles UN :: تعزيز القضاء على العنف ضد الأطفال والمرأة بما يتوافق مع المبادئ الدولية ذات الصلة؛
    the elimination of violence against children is one of its core objectives. UN ويُعد القضاء على العنف ضد الأطفال أحد الأهداف الرئيسية للاستراتيجية.
    It had also played a role in developing international strategies and standards on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice. UN واضطلعت كذلك بدور في تطوير الاستراتيجيات والمعايير الدولية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Outcome of the open-ended intergovernmental expert group on the development of a draft set of model strategies and practical measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice UN نتائج اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع مجموعة من الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Outcome of the open-ended intergovernmental expert group on the development of a draft set of model strategies and practical measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice UN نتائج اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع مجموعة من الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Moreover, the Group saw the elimination of violence against children as a prerequisite for children's personal and social development and their subsequent full participation in society. UN وعلاوة على ذلك، ترى المجموعة في القضاء على العنف ضد الأطفال شرطا لا غنى عنه للنمو الشخصي والاجتماعي للطفل ومشاركته الكاملة في حياة المجتمع.
    The meetings reflected on significant national developments and prevailing challenges and were aimed at strengthening regional cooperation in the elimination of violence against children. UN وقد تدبّر الاجتماعان التطورات الهائلة التي تحققت على الصعيد الوطني والتحديات السائدة، وهدفا إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال القضاء على العنف ضد الأطفال.
    24. Slovenia had also asked which steps had been taken with regard to the elimination of violence against children. UN 24- وسألت سلوفينيا أيضاً عن التدابير المتخذة بخصوص القضاء على العنف ضد الأطفال.
    The Assembly also requested human rights mechanisms to consider how to use their respective mandates most effectively to contribute to the elimination of violence against children. UN كما طلبت الجمعية العامة من آليات حقوق الإنسان النظر في كيفية الاستفادة من ولاياتها، بأقصى فعالية، بغية الإسهام في القضاء على العنف ضد الأطفال.
    She hoped that the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children would avoid discrimination, selectivity and double standards in working to develop a comprehensive strategy for the elimination of violence against children. UN وأعربت عن أملها في أن تعمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال على ملافاة التمييز والانتقائية والمعايير المزدوجة في العمل لوضع استراتيجية شاملة من أجل القضاء على العنف ضد الأطفال.
    Addressing these challenges, as well as reaching internationally agreed objectives, such as the Millennium Development Goals, will aid the elimination of violence against children. UN وستعين معالجة هذه التحديات، فضلا عن بلوغ الأهداف المتفق عليها دوليا، كالأهداف الإنمائية للألفية، على القضاء على العنف ضد الأطفال.
    10. Under the auspices of Thailand's National Committee on Family and Combating Against Violence, the National Policy and Plan on the elimination of violence against children and Women was formulated and approved by the Council of Ministers on 29 June 1999. UN 10 - وتحت رعاية اللجنة الوطنية المعنية بالأسرة ومكافحة العنف في تايلند، قام مجلس الوزراء في 29 حزيران/يونيه 1999، بوضع واعتماد السياسة والخطة الوطنيتين بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال والنساء.
    The initiatives have contributed to further mainstream the elimination of violence against children as a priority concern on the United Nations agenda, including in the shaping of the post-2015 development agenda, and to promote standards to address violence against children in the criminal justice system. UN وقد ساهمت هذه المبادرات في زيادة تعميم القضاء على العنف ضد الأطفال بوصفه من الشواغل ذات الأولوية على جدول أعمال الأمم المتحدة، حتى في صوغ خطة التنمية لما بعد عام 2015، وبغرض تعزيز معايير التصدي للعنف ضد الأطفال في نظام العدالة الجنائية.
    Model strategies and practical measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice UN الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    United Nations Model Strategies and Practical Measures on the elimination of violence against children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice UN استراتيجيات الأمم المتحدة وتدابيرها العملية النموذجية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus