"the elimination of violence against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضاء على العنف ضد المرأة
        
    • بالقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • القضاء على العنف ضد النساء
        
    • للقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • القضاء على العنف الموجه ضد المرأة
        
    • والقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • القضاء على العنف بالمرأة
        
    • إنهاء العنف ضد المرأة
        
    • والقضاء على استعمال العنف ضد المرأة
        
    • القضاء على العنف المرتكب ضد المرأة
        
    • القضاء على العنف الموجَّه ضد المرأة
        
    • القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
        
    • القضاء على ممارسة العنف ضد المرأة
        
    • بمنع العنف ضد المرأة
        
    • والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة
        
    Stresses that women's rights are human rights and calls for the Elimination of Violence against Women UN ويؤكدان أن حقوق المرأة هي في عداد حقوق الإنسان ويدعوان إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Draft declaration on the Elimination of Violence against Women UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Draft declaration on the Elimination of Violence against Women UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    An inter-agency working group had been created to press for the Elimination of Violence against Women. UN ومن الجدير بالذكر إنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Draft declaration on the Elimination of Violence against Women UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Emphasize that the Elimination of Violence against Women is a shared responsibility of the entire community and requires a multisectoral approach; UN التأكيد على أن القضاء على العنف ضد المرأة مسؤولية مشتركة للمجتمع بأسره، ويتطلب اتباع نهج متعدد القطاعات؛
    Law on the Elimination of Violence against Women reviewed by the Ministry of Justice UN استعراض وزارة العدل لقانون بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Its purpose is to contribute to the Elimination of Violence against Women and girls through an annual campaign of education and lobbying. UN والهدف من ذلك هو المساهمة في القضاء على العنف ضد المرأة والفتاة من خلال حملة سنوية للتثقيف والدعوة.
    The Ministry of Women's Affairs held a conference for all the AGO Deputies on the Elimination of Violence against Women in 2006. UN وعقدت وزارة شؤون المرأة مؤتمراً لجميع نواب مكتب النائب العام عن القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2006.
    Since 1999, through many state bodies different measures have been taken for the Elimination of Violence against Women. UN واتخذ العديد من الهيئات الحكومية منذ عام 1999 تدابير متنوعة ترمي إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    It also encourages the State party to consider the campaign for the Elimination of Violence against Women launched by the Secretary-General. UN وتشجعها أيضا على أن تشارك في الحملة التي أطلقها الأمين العام من أجل القضاء على العنف ضد المرأة.
    However, the ultimate goal has been the Elimination of Violence against Women and establishment of equality between men and women. UN غير أن الهدف النهائي هو القضاء على العنف ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Report of the United Nations Development Fund for Women on the elimination of violence against women: note by the Secretary-General UN تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة: مذكرة من الأمين العام
    Report of the United Nations Development Fund for Women on the Elimination of Violence against Women UN تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة
    He highlighted other areas for action such as the Elimination of Violence against Women. UN وسلط الضوء على مجالات عمل أخرى مثل القضاء على العنف ضد المرأة.
    The Declaration on the Elimination of Violence against Women was widely disseminated by the Department of Public Information. UN ووزعت إدارة شؤون اﻹعلام إعلان القضاء على العنف ضد المرأة على نطاق واسع.
    Report of the Secretary-General on the Elimination of Violence against Women UN تقرير اﻷمين العام عن القضاء على العنف ضد المرأة
    6. Commission for the Elimination of Violence against Women UN 6- اللجنة المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة
    It draws heavily on international law instruments, particularly the Declaration on the Elimination of Violence against Women and the Beijing Declaration. UN وهو يستند إلى حد كبير إلى صكوك القانون الدولي، ولا سيما الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة وإعلان بيجين.
    :: Strengthen advocacy on the Elimination of Violence against Women and girls in the home, school, community and society. UN :: تعزيز الدعوة بشأن القضاء على العنف ضد النساء والفتيات في البيت والمدرسة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    :: The UN-Women country office continued to administer the Special Fund for the Elimination of Violence against Women. UN :: واصل المكتب القطري لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إدارة الصندوق الخاص للقضاء على العنف ضد المرأة.
    While priorities differed, depending on the situation in a given country, the human rights of women and the Elimination of Violence against Women tended to be common priorities. UN وبينما تختلف اﻷولويات، حسب الحالة في بلد معين، تجنح حقوق اﻹنسان للمرأة ومسألة القضاء على العنف الموجه ضد المرأة إلى أن تكون من اﻷولويات العامة.
    Examples of such issues include employment and decent work, disaster risk reduction and the Elimination of Violence against Women and girls. UN وأمثلة هذه المسائل تشمل العمالة وفرص العمل اللائق، والحد من الكوارث، والقضاء على العنف ضد المرأة والطفلة.
    The Committee provided recommendations on the Elimination of Violence against Women and harmful practices and other measures as a high priority for national mobilization and international support. UN وقدمت اللجنة توصيات بشأن القضاء على العنف بالمرأة والممارسات الضارة وتدابير أخرى باعتبارها تحتل مرتبة عالية في سلّم أولويات التعبئة الوطنية والدعم الدولي.
    The Sector has produced radio spots and press kits in the major cities of Peru (Lima, Cajamarca, Chiclayo, Lambayeque, Casma, Piura, Ayacucho, Arequipa, Oxapampa, Huánuco and Tacna), and is conducting annual mass media campaigns in connection with " International Day for the Elimination of Violence against Women " . UN برامج إذاعية ومواد من أجل الصحافة المكتوبة في المدن الرئيسية في بيرو: ليما وكاخاماركا وتشيكلايو ومباييكو وكاسما وبيورا وأياكوتشو وآركويبا وأوخابمبا ووانوكو وتكنا، وشنت حملات وطنية سنوية ضخمة من أجل يوم إنهاء العنف ضد المرأة.
    My delegation is gratified to join the international community in expressing our commitment to the Platform, especially on those provisions dealing with poverty, education, health, the Elimination of Violence against Women in civil and armed conflicts, and the active participation of women in decision-making and economic development for their advancement and empowerment. UN ويسعد وفد بلدي أن ينضم الى المجتمع الدولي في اﻹعراب عن التزامنا بمنهاج العمل، ولا سيما اﻷحكام المتعلقة بالفقر، والتعليم، والقضاء على استعمال العنف ضد المرأة في الصراعات اﻷهلية والمسلحة، واشتراك المرأة في اتخاذ القرار والتنمية الاقتصادية اشتراكا نشطا من أجل النهوض بها وتمكينها.
    The reports attach great importance to the Elimination of Violence against Women. UN إذ تعلﱢق التقارير أهمية كبيرة على القضاء على العنف المرتكب ضد المرأة.
    11. the Elimination of Violence against Women was another priority area for UNIFEM. UN 11 - واستطردت قائلة إن القضاء على العنف الموجَّه ضد المرأة هو مجال آخر له أولوية بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    It should be noted that under the terms of the Declaration on the Elimination of Violence against Women, as well as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, trafficking for the purpose of prostitution is, by definition, violence. UN وتنبغي اﻹشارة إلى أن الاتجار بهدف البغاء هو عنف، على وجه التحديد، بمقتضى أحكام إعلان القضاء على العنف ضد المرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Article 4 calls for the Elimination of Violence against Women in public and in private. UN وتدعو المادة 4 منه إلى القضاء على ممارسة العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة.
    Suriname has further signed the Convention of Vienna on Human Rights, the Convention on the Rights of the Child (CRC), the Beijing Declaration and Beijing Platform for Action, and the Convention of Belem do Para concerning the Elimination of Violence against Women. UN وسورينام وقَّعت أيضاً على اتفاقية فيينا لحقوق الإنسان، واتفاقية حقوق الطفل، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، واتفاقية بيليم دو بارا المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة.
    His delegation paid tribute to the Division for the Advancement of Women and UNIFEM and their crucial role in reinforcing national capacity in a number of areas, including human rights, gender-responsive budgeting and the Elimination of Violence against Women. UN وأشاد باسم وفده بشعبة النهوض بالمرأة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبدورهما الحاسم في تعزيز القدرة الوطنية في عدد من المجالات، ومن بينها حقوق الإنسان والميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية والقضاء على العنف الموجه ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus