A vast credibility gap existed, and the emergency in Palestine must be addressed immediately. | UN | وثمة فجوة مصداقية واسعة، ويجب أن تعالج حالة الطوارئ في فلسطين فورا. |
The Regional Office also assisted the UNICEF field office in Somalia by conducting a full review of the country programme, including an analysis of the socio-political context and causes of the emergency in Somalia. | UN | كذلك قدم المكتب الاقليمي المساعدة إلى المكتب الميداني لليونيسيف في الصومال وذلك بإجراء استعراض تام للبرنامج القطري، بما في ذلك تحليل للسياق الاجتماعي - السياسي وأسباب حالة الطوارئ في البلد. |
A total of US$ 42 million has been granted in support of relief and rehabilitation activities for the emergency in Somalia. | UN | ٤٣ - منح ما مجموعه ٤٢ مليونا من دولارات الولايات المتحدة دعما ﻷنشطة الاغاثة والتأهيل من أجل حالة الطوارئ في الصومال. |
The Board focused its examination on the response of UNHCR to the emergency in Jordan, where approximately 25 per cent of refugees leaving the Syrian Arab Republic were hosted. | UN | وركز المجلس دراسته على استجابة المفوضية لحالة الطوارئ في الأردن التي استضافت ما يقرب من 25 في المائة من اللاجئين النازحين من الجمهورية العربية السورية. |
Despite the scale of the crisis, the humanitarian response to the emergency in the Central African Republic is woefully underfunded, with resources to cover only 53 per cent of the 2013 consolidated appeal, as of 24 December. | UN | ورغم حجم الأزمة، تشهد الاستجابة الإنسانية لحالة الطوارئ في جمهورية أفريقيا الوسطى نقصا خطيرا في التمويل إذ، حتى 24 كانون الأول/ديسمبر، لا تغطي الموارد إلا 53 في المائة من النداء الموحد لعام 2013. |
The European Union, through the European Commission and its member States as well as the acceding States, had responded immediately to the appeal by UNHCR and had contributed some 45 per cent of the amount budgeted for the emergency in Rwanda and Burundi. | UN | وقد استجاب الاتحاد اﻷوروبي فورا، من خلال اللجنة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء والدول التي ترغب في أن تكون أعضاء في الاتحاد، لنداء المفوض السامي وتحمﱠل نحو ٤٥ في المائة من الميزانية اللازمة للطوارئ في رواندا وبوروندي. |
7. Calls upon Governments, United Nations organizations, non-governmental organizations and the international community as a whole to strengthen the emergency response capacity of the Office of the High Commissioner on the basis of the experience of the emergency in Rwanda, and to continue providing needed resources and operational support to assist Rwandese refugees and the host countries until a permanent solution can be implemented; | UN | ٧ - تطلب إلى الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي ككل إلى تعزيز قدرة الاستجابة للطوارئ المتوفرة لدى المفوض السامي استنادا إلى الخبرة المكتسبة ومن الطوارئ الناشئة في رواندا، وإلى مواصلة توفير ما يلزم من موارد ودعم تنفيذي لمساعدة اللاجئين الروانديين والبلدان المضيفة لهم ريثما يمكن تنفيذ حل دائم؛ |
12. The Board found that, overall, UNHCR had responded well to the demands of the emergency in Jordan. | UN | 12 - وخلُص المجلس إلى أن المفوضية قد استجابت، عموما، بشكل جيد لمتطلبات حالة الطوارئ في الأردن. |
79. UNRWA Gaza has taken a two-pronged approach to the emergency in the area. | UN | 79 - وانتهجت الأونروا في غزة نهجا ذا شقين إزاء حالة الطوارئ في المنطقة. |
In the Federal Republic of Yugoslavia, notwithstanding the emergency in the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia, UNHCR continued to promote repatriation whilst also pursuing local settlement activities. | UN | وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبالرغم من حالة الطوارئ في إقليم كوسوفو، واصلت المفوضية تشجيع عملية الإعادة إلى الوطن بينما تواصل أيضاً أنشطتها في مجال التوطين المحلي. |
In the Federal Republic of Yugoslavia, notwithstanding the emergency in the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia, UNHCR continued to promote repatriation whilst also pursuing local settlement activities. | UN | وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبالرغم من حالة الطوارئ في إقليم كوسوفو، واصلت المفوضية تشجيع عملية الإعادة إلى الوطن بينما تواصل أيضاً أنشطتها في مجال التوطين المحلي. |
In the course of the year, the overall requirements increased to US$ 1,183.7 million, due mainly to the emergency in Kosovo. | UN | وفي غضون هذا العام، ازداد إجمالي الاحتياجات ليصل إلى 183.7 1 مليون دولار أمريكي ويعود ذلك بصورة رئيسية إلى حالة الطوارئ في كوسوفو. |
In the aftermath of the emergency in the Great Lakes region, we sought to respond to the strong pressure for early return, while continuing to take care of 2 million refugees and remaining vigilant to new risks of displacement. | UN | وفي أعقاب حالة الطوارئ في منطقة البحيرات الكبرى، سعينا إلى الاستجابة للضغط القوي من أجل العودة المبكرة، مع مواصلة رعاية مليوني لاجئ والبقاء في حالة تأهب لمخاطر تشريد جديدة. |
In the aftermath of the emergency in the Great Lakes region, we sought to respond to the strong pressure for early return, while continuing to take care of 2 million refugees and remaining vigilant to new risks of displacement. | UN | وفي أعقاب حالة الطوارئ في منطقة البحيرات الكبرى، سعينا إلى الاستجابة للضغط القوي من أجل العودة المبكرة، مع مواصلة رعاية مليوني لاجئ والبقاء في حالة تأهب لمخاطر تشريد جديدة. |
3. By the end of 1994, the acute phase of the emergency in Somalia had been overcome. | UN | ٣ - في نهاية عام ١٩٩٤، تم التغلب على المرحلة الحادة من حالة الطوارئ في الصومال. |
Owing to his absolute control of FAZ, while he was away the armed forces lacked the necessary leadership to deal with the emergency in the east, with the inevitable results. | UN | فسيطرته المطلقة على القوات المسلحة الزائيرية تجعلها في غيابه مفتقرة إلى القيادة التي لا غنى لمواجهة حالة الطوارئ في الشرق، بما لذلك من نتائج معروفة. |
In response to the United Nations appeal for assistance, as a result of the emergency in Lebanon, which resulted in the displacement of more than 400,000 people, my Government will take immediate steps to provide humanitarian assistance for the alleviation of immediate needs. | UN | واستجابة لنداء اﻷمم المتحـدة للمساعدة، نتيجــة لحالة الطوارئ في لبنان، التي أدت إلى تشريد أكثر من ٠٠٠ ٤٠٠ شخص، ستتخذ حكومتي إجراءات عاجلة لتقديم المساعدة اﻹنسانية تخفيفا للاحتياجات العاجلة. |
Another evaluation of UNHCR response to the emergency in Lebanon and the Syrian Arab Republic found that UNHCR national staff had played an indispensable role in the relief effort, working hard in difficult conditions, organizing assistance and providing administrative and logistical support. | UN | وتبين من تقييم آخر قام به لاستجابة المفوضية لحالة الطوارئ في الجمهورية العربية السورية ولبنان أن الموظفين الوطنيين بالمفوضية قاموا بدور لم يكن عنه غنى في جهود الإغاثة وعملوا بجد في ظروف صعبة قاموا فيها بتنظيم المساعدة وتوفير الدعم الإداري واللوجستي. |
By the end of July, UNHCR had received $27.8 million out of the $55.8 million needed to respond to the emergency in Chad. | UN | وفي نهاية تموز/يوليه، تلقت المفوضية 27.8 مليون دولار من أصل مبلغ 55.8 مليون دولار المطلوب للاستجابة لحالة الطوارئ في تشاد. |
27. The United Nations Rwanda Emergency Office was established in April 1994 to ensure a coordinated response to the emergency in Rwanda under the supervision of the United Nations Humanitarian Coordinator for Rwanda. | UN | ٢٧ - أنشئ مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا في نيسان/أبريل ١٩٩٤ لضمان تنسيق الاستجابة للطوارئ في رواندا بإشراف منسق اﻷمم المتحدة للمساعدات اﻹنسانية من أجل رواندا. |
7. The Committee notes from paragraph 15 of the report of the Secretary-General that the United Nations Rwanda Emergency Office (UNREO), which was established in April 1994 to ensure a coordinated response to the emergency in Rwanda under the supervision of the United Nations Humanitarian Coordinator for Rwanda, has a budget estimated at $1,468,000 for 1995. | UN | ٧ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٥ من تقرير اﻷمين العام أن مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا الذي أنشئ في نيسان/أبريل ١٩٩٤ لضمان استجابة منسقة لحالة الطوارئ في رواندا تحت إشراف منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في رواندا، له ميزانية تقدر ﺑ ٠٠٠ ٤٦٨ ١ دولار لعام ١٩٩٥. |
7. Calls upon Governments, United Nations organizations, non-governmental organizations and the international community as a whole to strengthen the emergency response capacity of the Office of the High Commissioner on the basis of the experience of the emergency in Rwanda, and to continue providing needed resources and operational support to assist Rwandese refugees and the host countries until a permanent solution can be implemented; | UN | ٧ - تدعو الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي ككل إلى تعزيز قدرة الاستجابة للطوارئ المتوفرة لدى المفوض السامي استنادا إلى الخبرة المكتسبة ومن الطوارئ الناشئة في رواندا، وإلى مواصلة توفير ما يلزم من موارد ودعم تنفيذي لمساعدة اللاجئين الروانديين والبلدان المضيفة لهم ريثما يمكن تنفيذ حل دائم؛ |