The World Food Programme opened bakeries to meet the emergency needs of internally displaced persons in Kunduz, Saripul and Maimana. | UN | وقام برنامج اﻷغذية العالمي بفتح مخابز من أجل مجابهة الاحتياجات الطارئة لﻷشخاص النازحين داخليا في قندوز وساريبول وميمنة. |
Although donors have started to address some of the emergency needs it is still important to map the existing gaps. | UN | ومع أن المانحين بدأوا بالتصدي لبعض الاحتياجات الطارئة فلا يزال من المهم وضع رسم تفصيلي للفجوات القائمة حالياً. |
" 2. Calls upon the international community to continue to contribute generously to the emergency needs of the country, including the recovery and rehabilitation needs; | UN | " ٢ - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة التبرع بسخاء لاحتياجات الطوارئ في السودان، بما فيها احتياجات انعاشه وإصلاحه؛ |
Unfortunately, the low donor response to the consolidated appeals in 2001 and 2002 prevents United Nations agencies from fully addressing the emergency needs in Somalia. | UN | وللأسف، فإن الاستجابة الضعيفة من جانب الجهات المانحة للنداءات الموحدة في عامي 2001 و 2002 منعت وكالات الأمم المتحدة من التلبية الكاملة لاحتياجات الطوارئ في الصومال. |
Remedies should envisage both a response to the emergency needs of the situation and a search for lasting solutions. | UN | وينبغي أن تتوخى العلاجات في آن واحد استجابة للاحتياجات الطارئة للحالة والبحث عن حل دائم. |
This resulted in the issue of a “flash appeal” in February to mobilize immediate resources for the emergency needs of 220,000 people. | UN | وقد أسفر هذا عن إصدار " نداء عاجل " في شباط/فبراير لتعبئة الموارد العاجلة للاحتياجات الطارئة ﻟ ٠٠٠ ٢٢٠ نسمة. |
67. the emergency needs of 17,000 persons displaced as a result of the conflict in Raga were met by deliveries of drugs, food and equipment. | UN | 67 - وتم الإيفاء بالاحتياجات الطارئة لـ 000 17 شخص مشرد نتيجة الصراع في راجا بتقديم العقاقير والغذاء والمعدات. |
Public and non-governmental sectors, in a wave of national solidarity, worked round the clock during the crisis period to meet the emergency needs of the displaced and besieged population. | UN | وعملت القطاعات العامة وغير الحكومية، في موجة من التضامن الوطني، ليل نهار خلال فترة اﻷزمة من أجل الوفاء بما يحتاجه السكان النازحون والمحاصرون من احتياجات الطوارئ. |
In June 2007 UNRWA launched a Flash Appeal to address the emergency needs for the refugees affected by the crises. | UN | وفي يونيو 2007، أطلقت الأونروا نداء عاجلا لتلبية الاحتياجات الطارئة للاجئين المتضررين من الأزمات. |
Once the emergency needs had been met, the Order shifted its activities towards sustainable rehabilitation. | UN | وعقب تلبية الاحتياجات الطارئة مباشرة، كانت المنظمة تحول أنشطتها إلى التأهيل المستدام. |
Speaking of Turkey, my Government immediately joined others in responding to the emergency needs of the region. | UN | وفيما يتعلق بتركيا، فقد انضمت حكومة بلدي فورا إلى الآخرين في الاستجابة إلى الاحتياجات الطارئة في المنطقة. |
The United Nations Children's Fund was founded in 1946 to meet the emergency needs of children in the aftermath of the Second World War. | UN | في عام ١٩٤٦ أسست منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة لتلبية الاحتياجات الطارئة لﻷطفال في أعقــــاب الحرب العالمية الثانية. |
In order to meet the emergency needs of the affected population the Government decided that all of its limited resources would be deployed. | UN | ولمواجهة الاحتياجات الطارئة للسكان المتضررين قررت الحكومة نشر جميع مواردها المحدودة. |
2. Calls upon the international community to continue to contribute generously to the emergency needs and recovery of the country; | UN | ٢ - تطلب الى المجتمع الدولي مواصلة التبرع بسخاء لاحتياجات الطوارئ في البلد وإنعاشه؛ |
4. Calls upon the international community to continue to contribute generously to the emergency needs, recovery and development of the country; | UN | ٤ - تطلب إلى المجتمع الدولي مواصلة التبرع بسخاء لاحتياجات الطوارئ في البلد وإنعاشه وتنميته؛ |
4. Calls upon the international community to continue to contribute generously to the emergency needs, recovery and development of the country; | UN | ٤ - تطلب إلى المجتمع الدولي مواصلة التبرع بسخاء لاحتياجات الطوارئ في البلد وإنعاشه وتنميته؛ |
3. Calls upon the international community to continue to contribute generously to the emergency needs, recovery and development of the country; | UN | ٣ - تطلب إلى المجتمع الدولي مواصلة التبرع بسخاء لاحتياجات الطوارئ في البلد وإنعاشه وتنميته؛ |
The primary objective of the Mission, as set out by the Secretary-General, was to provide an initial assessment of the emergency needs of civilian populations and of the medium-term rehabilitation requirements in the country in light of the approaching winter. | UN | وكان الهدف الرئيسي للبعثة، كما حدده اﻷمين العام، هو توفير تقييم أولي للاحتياجات الطارئة للسكان المدنيين واحتياجات اﻹنعاش المتوسطة اﻷجل في البلد، في ضوء اقتراب فصل الشتاء. |
Within the framework of an inter-agency effort and based on a clear division of responsibilities, we successfully responded to the emergency needs of those displaced from the Chechen Republic of the Russian Federation this past year. | UN | وفي إطار جهد مشترك بين الوكالات واستنادا إلى تقسيم واضح للمسؤوليات، نجحنا في الاستجابة للاحتياجات الطارئة للمشردين من جمهورية الشيشان بالاتحاد الروسي في العام الماضي. |
I also wish to extend our thanks to the United Nations family, and in particular to Under-Secretary-General Jan Egeland and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and to pay tribute to the work they have undertaken under the guidance of our Secretary-General by reacting so promptly to that unprecedented disaster and by meeting the emergency needs of the countries and peoples concerned. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن شكري لأسرة الأمم المتحدة، وخاصة وكيل الأمين العام يان إغلند ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وان أشيد بالعمل الذي اضطلعوا به بتوجيه من أميننا العام بالاستجابة العاجلة للكارثة غير المسبوقة وبالوفاء بالاحتياجات الطارئة للبلدان والشعوب المعنية. |
It was estimated that a minimum of $25 million would be required for UNICEF to begin to address the emergency needs of children and women for the winter months. | UN | وأشارت التقديرات الى وجوب تدبير ٢٥ مليون دولار على اﻷقل كيما تتمكن اليونيسيف من بدء تلبية احتياجات الطوارئ للمرأة والطفل في أشهر الشتاء. |
The Office has consulted closely with UNHCR to ascertain that the emergency needs of female internally displaced persons are met. | UN | وتشاور المكتب في كل صغيرة وكبيرة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للتأكد من الوفاء بالاحتياجات الملحة للمشردات داخليا. |
To address the emergency needs in Sennar, Blue Nile province, UNICEF-supported water drilling operations began in early 1993, with some 80 handpumps and 30 latrines constructed and 250 handpump mechanics trained. | UN | ولتلبية الحاجات الطارئة في سنار، في ولاية النيل اﻷزرق، بدأت في أوائل عام ١٩٩٣ عمليات تدعمها اليونيسيف لحفر آبار المياه، مع تركيب حوالي ٨٠ مضخة يدوية وإنشاء ٣٠ مرحاضا وتدريب ٢٥٠ ميكانيكي للمضخات اليدوية. |