"the encouraging results" - Traduction Anglais en Arabe

    • النتائج المشجعة التي
        
    • على النتائج المشجعة
        
    • والنتائج المشجعة التي
        
    • للنتائج المشجعة
        
    • من النتائج المشجعة
        
    Because of the encouraging results achieved by the association, in 2008 its founder and President was appointed to be a UNESCO Goodwill Ambassador. UN كوفئت المؤسسة على النتائج المشجعة التي حققتها بتعيين رئيستها المُؤَسِّسة في عام 2008 سفيرة للنوايا الحسنة لدى اليونسكو.
    It also noted the encouraging results achieved by UNRWA in implementing internal reforms. UN ويلاحظ أيضا النتائج المشجعة التي حققتها الأونروا في تنفيذ الإصلاحات الداخلية.
    the encouraging results achieved by the Commission at its 1997 substantive session have confirmed, among other things, the considerable contribution it can make in advancing the cause of disarmament. UN وقد أكدت النتائج المشجعة التي حققتها تلك الهيئة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٧، في جملة أمور، المساهمة الكبيرة التي تستطيع أن تقدمها للنهوض بقضية نزع السلاح.
    the encouraging results registered by these countries for more than a decade, particularly in restructuring and adapting their economies to the demands of globalization, will thus be wasted. UN والنتائج المشجعة التي حققتها هذه البلدان على مدى أكثر من عقد، ولا سيما في إعادة تشكيل وتكييف اقتصاداتها مع متطلبات العولمة، ستكون قد ذهبت سدى.
    In view of the encouraging results of our first initiative, we would like to seek Your Excellency's support for initiating another major undertaking. UN ونظرا للنتائج المشجعة لمبادرتنا الأولى، نود أن نطلب دعمكم للقيام بمبادرة رئيسية أخرى.
    The report and the recommendations submitted by the Commission on 31 August 1997 are the encouraging results of these efforts. UN ويعتبر التقرير والتوصيات التي قدمتها اللجنة في ١٣ آب/أغسطس ٧٩٩١ من النتائج المشجعة لهذه الجهود.
    the encouraging results of such simple models have enabled the development of a survey and early warning system of meningococcal meningitis epidemics in African Sahelian countries. UN وقد أتاحت النتائج المشجعة التي حققتها تلك النماذج البسيطة استحداث نظام للاستقصاء والإنذار المبكر فيما يخص الانتشار الوبائي لالتهاب السحايا بالمكورات السحائية في بلدان الساحل الأفريقي.
    the encouraging results achieved so far have meant that a further five tanneries will be equipped with effluent treatment plants, through a project financed by Switzerland. UN وبناء على النتائج المشجعة التي تحققت حتى الآن سيجري تجهيز خمس مدابغ أخرى بوحدات لمعالجة النفايات السائلة، وذلك عن طريق مشروع مموّل من سويسرا.
    357. Referring to the Ghana CPR, one delegation announced that his country would increase its financial support to the education programme in view of the encouraging results already achieved during the previous country programme. UN 357 - وفيما يتعلق بتوصية البرنامج القطري لغانا، أعلن أحد الوفود أن بلده سيزيد الدعم المالي الذي يقدمه لبرنامج التعليم في ضوء النتائج المشجعة التي تم تحقيقها في البرنامج القطري السابق.
    the encouraging results from initiatives supported during the first phase of the ACT project has led to the continuation of the project with the support of the United Nations Fund for International Partnerships. UN وأدت النتائج المشجعة التي أسفرت عنها المبادرات التي تلقت الدعم خلال المرحلة اﻷولى من مشروع ' آكت ' إلى مواصلة هذا المشروع بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للشراكات الدولية.
    On behalf of the Government, I should like to convey particular thanks to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, whose personal commitment to the resolution of the crisis has contributed significantly to the encouraging results we have obtained. UN وتود بصفة خاصة أن تشكر على لساني الأمين العام ، كوفي عنان، الذي كان لالتزامه الشخصي بتسوية الأزمة إسهام في بلوغ النتائج المشجعة التي توصلنا إليها.
    However, several obstacles still stand in the way to its full implementation which can be overcome if all parties concerned relaunch their efforts to sustain and expand the encouraging results so far achieved. UN بيد أنه لا تزال هناك عدة عراقيل في طريق التنفيذ الكامل للبرنامج، يمكن التغلب عليها إذا ما بذلت جميع اﻷطراف المعنية جهودا لتعزيز ومواصلة النتائج المشجعة التي تحققت إلى حد اﻵن.
    They remain available for acquisition by criminal gangs and armed groups, despite the encouraging results from several programmes for the collection and destruction of arms. UN وهى لاتزال متوفرة أمام العصابات الاجرامية والجماعات المسلحة ﻹقتنائها، رغم النتائج المشجعة التي حققها العديد من برامج جمع وتدمير اﻷسلحة.
    We are confident that the encouraging results achieved so far will gradually prevail, creating the conditions for a new era of peace and prosperity for all in the entire region. UN ونحن مطمئنون الى أن النتائج المشجعة التي تحققت حتى اﻵن سوف تعم تدريجيا، منشئة بذلك الظروف اللازمة لحقبة جديدة من السلم والازدهار للمنطقة كلها.
    Emphasizing the encouraging results of the regional and national training activities established by UNESCO, in cooperation with the national and international institutions concerned, to improve the implementation of the 1970 Convention on illicit traffic in cultural property, UN إذ تشدد على النتائج المشجعة ﻷنشطة التدريب اﻹقليمية والوطنية التي اضطلعت بها اليونسكو بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والدولية المعنية من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالاتجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية لعام ١٩٧٠،
    Let me take this opportunity to highlight some of the principal measures taken by the Government of Ethiopia with regard to promoting the rights of children and to share our experiences in the implementation of those measures and the encouraging results registered so far. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأبرز بعض التدابير الرئيسية التي اتخذتها حكومة إثيوبيا في ما يتعلق بتعزيز حقوق الأطفال بقصد تشاطر خبراتنا في تنفيذ تلك التدابير والنتائج المشجعة التي أحرزت حتى الآن.
    Here, I wish to mention the efforts made and the encouraging results achieved by the Department for General Assembly and Conference Management -- a Department that assists you, Madam President, in a very professional manner. UN وأود هنا أن أنوه بالجهود والنتائج المشجعة التي حققتها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات- وهي الإدارة التي تساعدكم، سيدتي الرئيسة، بكفاءة عالية للغاية.
    In view of the encouraging results produced by the programme, the Austrian Federal Government was prepared to continue financing it. UN ونظرا للنتائج المشجعة التي أعطاها هذا البرنامج، فإن الحكومة الاتحادية النمساوية مستعدة كليا لمواصلة تمويله.
    It expressed its appreciation for the considerable logistical support that the United Nations has provided to AMISOM, as well as for the encouraging results of the pledging conference held in Brussels. UN وأعرب المجلس عن تقديره للدعم اللوجستي الكبير الذي تقدمه الأمم المتحدة للبعثة وكذلك للنتائج المشجعة لمؤتمر إعلان التبرعات المعقود في بروكسل.
    37. Despite the encouraging results achieved, much remained to be done to meet the goals of " A world fit for children " and realize the MDGs. UN 37 - واختتمت كلامها بأنه على الرغم من النتائج المشجعة التي تحققت يبقى الكثير الذي يتعين عمله لبلوغ هدف " عالم ملائم للطفل " وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus