"the end of draft article" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهاية مشروع المادة
        
    Nevertheless, the ellipsis at the end of draft article 15 invited States to complete the article. UN وأوضح، مع ذلك، أن نقط الحذف في نهاية مشروع المادة 15 تنطوي على دعوة للدول لإتمـام المادة.
    56. A suggestion was made to add the words " and security of any country " at the end of draft article 15 to deal with matters that might not affect persons or goods but would nevertheless impact adversely on a country's general security. UN 56- واقتُرح أن تضاف عبارة " ومن أي بلد " في نهاية مشروع المادة 15، بغية تناول المسائل التي قد لا تمس الأشخاص أو البضائع ولكن تؤثر رغم ذلك تأثيرا ضارا على الأمن العام للبلد.
    It was thus suggested that the residual need to address contrary agreements between certification authorities and their clients or relying parties, whenever such agreements existed, could be addressed by including appropriate wording at the end of draft article 12. UN ومن ثم اقترح بأن الحاجة المتبقية الى تناول الاتفاقات المخالفة لذلك بين سلطات التصديق وعملائها أو اﻷطراف المعتمدة ، عندما توجد مثل هذه الاتفاقات ، يمكن أن يتم تناولها عن طريق ادراج صيغة ملائمة في نهاية مشروع المادة ٢١ .
    - The suggestion to insert a reference to draft article 3 (1)(d) at the end of draft article 4 should be considered in the text to be prepared by the Secretariat, as should any necessary clarification of the treatment of receipts. UN - ينبغي النظر في الاقتراح الداعي إلى إدراج إشارة إلى مشروع المادة 3 (1) (د) في نهاية مشروع المادة 4، في النص الذي ستعده الأمانة، وكذلك أي توضيح ضروري لمعاملة إيصالات الاستلام.
    A view was expressed that the word " jurisdiction " at the end of draft article 1 be replaced by " present in their territories or under their control " . This is to clarify that the custodial State may not have criminal jurisdiction over the alleged offender. UN وأعرب عن رأي ينادي بالاستعاضة عن عبارة " ولايتها القضائية " في نهاية مشروع المادة 1 بعبارة " الموجودين في أراضيها أو تحت سيطرتها " ، وذلك لتوضيح أن الدولة المعتِقلة ربما لا تكون لها ولاية جنائية على المتهم.
    The European Union would therefore suggest that, in line with the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, the words " and to build resilience thereto " should be added at the end of draft article 5 ter. UN ولهذا يود الاتحاد الأوروبي أن يقترح أنه تماشياً مع إطار عمل يوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، ينبغي إضافة عبارة " وبناء القدرة على مواجهتها " في نهاية مشروع المادة 5 مكرراً ثانياً.
    80. At the end of draft article 5 (1) (d), a phrase should be added reading: " taking into account relative utilization based on an agreement to be concluded between the aquifer States. " UN 80 - وفي نهاية مشروع المادة 5 (1) (د)، ينبغي إضافة عبارة نصُّها: " مع مراعاة الانتفاع النسبي على أساس اتفاق يتم إبرامه بين دول طبقة المياه الجوفية " .
    Placement of the words " as appropriate " at the end of draft article 10 also had the effect of strengthening the affected State's discretion in determining and choosing the best assistance provider, taking into consideration its particular needs. UN كما أن وضع عبارة " حسب الاقتضاء " في نهاية مشروع المادة 10 له أيضا من التأثير ما يعزز السلطة التقديرية للدولة المتأثرة في تحديد واختيار أفضل الجهات المقدمة للمساعدة، مع وضع احتياجاتها الخاصة في الاعتبار.
    If the second suggestion was acceptable, the following words could be added at the end of draft article 2 (a): “and any risk lying between those two extremes”. UN فإذا كان الاقتراح الثاني مقبولا، يمكن إضافة الكلمات التالية إلى نهاية مشروع المادة ٢ )أ(: " وأي مخاطر تقع بين هذين الطرفين " .
    131. At the end of draft article 16 (c), the words " and financial assistance " should be added; and in draft article 16 (d), the word " capacity " should read " capacities " . UN 131 - وفي نهاية مشروع المادة 16 (ج)، تضاف عبارة " والمساعدة المالية " وفي مشروع المادة 16 (د) تستبدل كلمة " قدرة " بكلمة " قدرات " .
    29. Mr. Elsayed (Egypt) proposed that a proviso should be added at the end of draft article 16 to the effect that, in order to evade liability for the measure contemplated by the article, the carrier must declare that it was unaware that the goods were dangerous or might become a danger; and, if the carrier took measures damaging to the goods, it must justify those measures and explain why it could not take less drastic measures. UN 29- السيد السيد (مصر): اقترح إضافة شرط في نهاية مشروع المادة 16 بأنه لتلافى المساءلة عن التدبير الذي تتوخاه المادة، يجب على الناقل أن يعلن أنه لم يكن يعلم بأن السلع خطرة أو يمكن أن تشكل خطراً؛ وإذا اتخذ الناقل تدابير تضر بالبضاعة فعليه أن يبرر تلك التدابير ويشرح السبب في أنه لم يستطع اتخاذ تدابير أقل صرامة.
    In response to a proposal from El Salvador, he intended to explain at the end of draft article 27 (Suspensive effect of an appeal against an expulsion decision) that the appeal referred to in that context had a suspensive effect on expulsion decisions " whose effects are potentially irreversible " to quote the terms used by the European Court of Human Rights in the judgment in the case of Čonka v. Belgium. UN واستجابة للاقتراح الذي تقدمت به السلفادور، اقترح المقرر الخاص أن يشار في نهاية مشروع المادة 27 (الأثر الإيقافي للاستئناف في قرار الطرد) إلى أن سبيل الانتصاف المنصوص عليه هنا يترتب عليه تعليق قرارات الطرد التي " قد لا يمكن تدارك آثارها " ، على النحو الذي ذكرته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في حكمها بشأن قضية كونكا ضد بلجيكا.
    81. At the end of draft article 6 (2), a sentence should be added reading: " A distinction should be made between harm resulting from use or extraction of natural resources from areas within transboundary aquifers or aquifer systems and harm resulting from pollution of groundwater reservoirs by industrial projects in such areas " . UN 81 - وفي نهاية مشروع المادة 6 (2)، ينبغي إضافة جملة نصُّها: " ينبغي التمييز بين الضرر الناجم عن استخدام أو استخراج الموارد الطبيعية من المناطق الواقعة داخل طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، والضرر الناجم عن تلوث خزانات المياه الجوفية من جراء المشاريع الصناعية في تلك المناطق " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus