"the end of the financial year" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهاية السنة المالية
        
    • لنهاية السنة المالية
        
    Actual inventory at the end of the financial year was $2,991,483 UN وكانت قيمة المخزون الفعلي في نهاية السنة المالية 483 991 2 دولاراً
    The deadline was set to ensure that all offices enter their obligations early and do not miss the end of the financial year. UN وقد تم تحديد هذا التاريخ لضمان أن تدخل جميع المكاتب في التزاماتها في وقت مبكر وألا تتجاوز نهاية السنة المالية.
    The deadline was set to ensure that all offices enter their obligations early and do not miss the end of the financial year. UN وقد تم تحديد هذا التاريخ لضمان أن تدخل جميع المكاتب في التزاماتها في وقت مبكر وألا تتجاوز نهاية السنة المالية.
    However, only $79,376 had been disbursed at the end of the financial year. UN غير أنه لم يصرف سوى مبلغ 376 79 دولارا في نهاية السنة المالية.
    Affiliates provide illustrations of the number of extra days women have to work after the end of the financial year to earn the same as men. UN وقدمت الجهات المنتسبة إيضاحات بشأن عدد أيام العمل الإضافية التي يتعين أن تعملها المرأة بعد نهاية السنة المالية كي تكسب ذات إيرادات الرجل.
    It may therefore lead to overstatement or inaccuracy of the non-expendable property records at the end of the financial year. UN وهي قد تؤدي بالتالي إلى المبالغة أو عدم الدقة في إعداد سجلات الممتلكات غير المستهلكة في نهاية السنة المالية.
    However, only $79,376 had been disbursed at the end of the financial year. UN غير أنه لم يصرف سوى مبلغ 376 79 دولارا في نهاية السنة المالية.
    Creation of significant amount of obligations at the end of the financial year UN إنشاء قدر كبير من الالتزامات في نهاية السنة المالية
    Unliquidated obligations as at the end of the financial year UN الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة المالية
    Nearly 500 projects, from a total of 2,800 at the beginning of the year, are expected to be closed by the end of the financial year 1993. UN ومن المتوقع أن يتم في نهاية السنة المالية ١٩٩٣ إغلاق ما يقرب من ٥٠٠ مشروع من إجمالي المشاريع التي كان مقررا لها أن تبدأ في بداية العام والبالغ عددها ٨٠٠ ٢ مشروع.
    13. In its previous report, the Board expressed concern over the creation of significant obligations near the end of the financial year. UN 13 - أعرب المجلس في تقريره السابق عن قلقه إزاء إنشاء التزامات كبيرة قرب نهاية السنة المالية.
    Most agreements are conterminous with the UNHCR annual reporting period, but some are extended by mutual consent to allow for a longer liquidation period of up to three months following the end of the financial year. UN ومعظم الاتفاقات ذات حدود زمنية مشتركة مع فترة الإبلاغ السنوي للمفوضية ولكن يمدد بعضها بموجب القبول المتبادل للسماح بفترة أطول للتصفية تبلغ ثلاثة أشهر كحد أقصى في أعقاب نهاية السنة المالية.
    The proportion of accounts receivable to total balance stood at 4.6 per cent at the end of the financial year owing to closer monitoring and vigorous follow-up action by the Mission UN بلغت نسبة إجمالي الحسابات المستحقة القبض إلى الرصيد الإجمالي 4.6 في المائة في نهاية السنة المالية بفضل اضطلاع البعثة بتوثيق الرصد واتخاذها إجراءات دقيقة
    However, it was a matter of concern that, just six weeks before the end of the financial year for peacekeeping operations, substantial assessments remained unpaid, hindering the delivery of mandates. UN ومما يبعث على القلق أن جزءاً كبيراً من الأنصبة المقررة ظلت دون تسديد حتى قبل ستة أسابيع فقط من نهاية السنة المالية لعمليات حفظ السلام، الأمر الذي يعيق تنفيذ الولايات.
    Meanwhile, UNISFA continues to recruit staff for deployment to the Regional Support Centre in Entebbe, Uganda, where it expects to reach full strength by the end of the financial year. UN وفي الأثناء، تواصل القوة الأمنية تعيين موظفين لنشرهم في مركز الدعم الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، حيث من المتوقع أن تبلغ قوامها الكامل بحلول نهاية السنة المالية.
    For example, the Board noted that in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, final or progress reports for many projects had not been provided at the end of the financial year as required in signed agreements. UN فعلى سبيل المثال، لاحظ المجلس أنه بالنسبة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لم تقدم تقارير نهائية أو مرحلية تتعلق بكثير من المشاريع في نهاية السنة المالية على النحو المطلوب في اتفاقات موقعة.
    However the Board was of the view that the disclosure in the financial statements of the value of unused expendable property at the end of the financial year was provided for by the system accounting standards and should be implemented without any delay. UN بيد أن المجلس رأى أن الكشف في البيانات المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستخدمة في نهاية السنة المالية أمر قد نصت عليه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وينبغي أن يُنفذ دون أي إبطاء.
    costs be kept under review to avoid excessive unused obligations. required obligations are retained at the end of the financial year. UN يجري استعراض المبالغ الملتزم بها لأجل التكاليف العسكرية لضمان احتساب الالتزامات المطلوبة دون غيرها في نهاية السنة المالية.
    Under the other method, that of wage inversion, workers become partners in the enterprise and can receive advances prior to the end of the financial year and dividends at the end thereof; UN وبموجب الأسلوب الآخر، وهو أسلوب عكس الأجور، يصبح العاملون شركاء في المشروع ويمكن لهم تلقي سلف قبل نهاية السنة المالية وأرباح سهمية في نهايتها؛
    Consequently, the risk may not have expired by the end of the financial year and a reserve must be set up to cover the part of the premium for the period during which the insurer is still liable for any claim. UN وبناء عليه، من الممكن ألا يكون الخطر قد انقضى بحلول نهاية السنة المالية مما يوجب رصد احتياطي لتغطية ذلك الجزء من القسط المتعلق بالفترة التي تظل فيها شركة التأمين عرضة ﻷي مطالبة.
    The inventory report at the end of the financial year disclosed that 613 items of non-expendable property worth $2.12 million were still pending write-off, 13 items valued at $0.48 million were pending with the Headquarters Property Survey Board. UN كشف تقرير الجرد لنهاية السنة المالية أن 613 وحدة من الممتلكات غير المستهلكة قيمتها 2.12 مليون دولار كانت لا تزال بانتظار شطبها، ومن بينها 13 وحدة قيمتها 0.48 من المليون من الدولارات كانت تنتظر البتّ فيها من جانب مجلس حصر الممتلكات في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus