"the end of the first year of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهاية السنة الأولى من
        
    • بنهاية السنة الأولى من
        
    • انتهاء السنة الأولى من
        
    • يبلغ العام الأول من
        
    A course evaluation will be completed by fellows at the end of the first year of operation to guide further development. UN ويجرى تقييم للدورات من جانب المستفيدين من الزمالات في نهاية السنة الأولى من العملية للاسترشاد به في تطوير البرنامج.
    It is envisaged that at the end of the first year of operations, the Mission will have deployed 20 government-provided personnel. UN ومن المتوخى أن تكون البعثة قد نشرت في نهاية السنة الأولى من العمليات 20 فرداً من الأفراد المقدمين من الحكومات.
    The reports identified adjustments required at the end of the first year of the biennium owing to variations in the rates of inflation and exchange, standard costs and vacancy rates assumed in the calculation of the initial appropriations. UN فقالت إن التقارير تحدد التسويات المطلوبة في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين نتيجة للاختلافات في معدلات التضخم وأسعار الصرف، والتكاليف القياسية ومعدلات الشواغر المفترضة في حساب الاعتمادات الأصلية.
    Expenditure compared to funds available was below target towards the end of the first year of the biennium, as there was an increase in meeting activities foreseen in early 2007. UN وقرابة نهاية السنة الأولى من فترة السنتين، كان الإنفاق مقارنة مع الأموال المتاحة أقل من الهدف المتوخى وذلك نظراً للزيادة المتوقعة في أنشطة الاجتماعات في بداية عام 2007.
    I propose to supplement the comprehensive biennial programme performance report with an interim report on the progress made by the Secretariat towards achievement of expected results at the end of the first year of each biennium. UN وأقترح تكميل تقرير الأداء البرنامجي الشامل لفترة السنتين بتقرير مؤقت عن التقدم الذي أحرزته الأمانة العامة صوب تحقيق النتائج المتوقعة بنهاية السنة الأولى من كل فترة من فترات سنتين.
    Moreover, the Committee believes that an interim report could be provided at the end of the first year of the biennium on the status of projected productivity gains. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه يمكن تقديم تقريــر مؤقت فــي نهاية السنة الأولى من فترة السنتين عــن حالة وفورات الإنتاجية المتوقعة.
    After a continuous fall during the 1970s and 1980s, infant mortality, still a sensitive indicator of children's health from birth to the end of the first year of life, started to increase in 1992. UN 298- وبعد انخفاض معدل وفيات الأطفال الرضع انخفاضاً مستمراً خلال السبعينات والثمانينات، بدأ في الارتفاع عام 1992، وهو لا يزال المؤشر الحساس لصحة الأطفال منذ الولادة وحتى نهاية السنة الأولى من حياتهم.
    As currently used, the maintenance base is simply equated to the level of the revised appropriation approved by the General Assembly at the end of the first year of the biennium in progress. UN وأساس المواصلة، كما هو مستعمل حاليا، يُسوَّى مباشرة بمستوى الاعتماد المنقح الذي وافقت عليه الجمعية العامة في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين الجارية.
    The Committee enquired as to whether the secretariat would be able to prepare both financial and programme performance reports on ECE at the end of the first year of the biennium and was assured that it was possible, although the results in terms of expected accomplishments and indicators of achievements might take more than one year to be measured and reported on. UN وقد استفسرت اللجنة عما إذا كانت الأمانة بوسعها إعداد التقريرين عن الأداء المالي والبرنامجي للجنة الاقتصادية لأوروبا في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين، وحصلت على تأكيدات بأن ذلك ممكن، بالرغم من أن قياس النتائج من حيث الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والإبلاغ عنها قد يستغرق أكثر من سنة.
    102. The Office has kept a strict internal programme of evaluation that has included a rapid assessment at the end of the first year of operations, and a midterm review in December 2005. UN 102 - حافظ المكتب على برنامج داخلي صارم للتقييم تضمن إجراء تقييم سريع في نهاية السنة الأولى من العمليات، وإجراء استعراض منتصف المدة في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    (b) The third range concerns the revision of the appropriation at the end of the first year of a biennium; UN (ب) ويتعلق النطاق الثالث بتنقيح الاعتمادات في نهاية السنة الأولى من إحدى فترات السنتين؛
    (b) The second will be reflected in the revised estimates included in the first performance report on the programme budget, submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium in connection with approval of a revised appropriation; UN (ب) وسوف ترد الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية، الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين لأغراض إقرار الاعتماد المنقح؛
    (b) The second will be reflected in the revised estimates included in the first performance report on the budget, submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium in connection with the approval of a revised appropriation; UN (ب) ترد الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في التقرير الأول عن أداء الميزانية الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين في ما يتصل بالموافقة على اعتماد منقح؛
    17. At the end of the first year of the conflict, it was estimated that 6,000 people had lost their lives, not including those who died fleeing in the jungle, and that 500 were missing, not to mention the thousands who had been displaced or had sought refuge abroad. UN 17- وفي نهاية السنة الأولى من الصراع، قدر عدد القتلى بنحو 000 6 شخص، وهذا العدد لا يشمل أولئك الذين ماتوا في أثناء الفرار من الأدغال، وبلغ عدد المفقودين 500، عدا آلاف المشردين أو الذين لجأوا إلى الخارج.
    (b) The second will be reflected in the revised estimates included in the first performance report on the programme budget, submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium in connection with approval of a revised appropriation; UN (ب) وسوف ترد الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية، الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين لأغراض إقرار الاعتماد المنقح؛
    (c) The third stage of the recosting process is reflected in the revised estimates included in the first performance report of the programme budget, which is submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium in connection with the revised appropriation; UN (ج) ثالثا، تحسب التقديرات المنقحة وتدرج في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية، الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين فيما يتعلق بالاعتمادات المنقحة؛
    (b) The second will be reflected in the revised estimates included in the first performance report on the budget, submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium, in connection with the approval of a revised appropriation; UN (ب) ترد العملية الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في التقرير الأول عن أداء الميزانية الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين فيما يتصل بالموافقة على اعتماد منقح؛
    The financial requirements for programmed activities relating to pillars 1 and 2 are approved by the Executive Committee (under the biennial programme budget, which is revised at the end of the first year of the biennium). UN وأقرت اللجنة التنفيذية الاحتياجات المالية للأنشطة البرنامجية ذات الصلة بالركنين 1 و 2 (في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، التي يجري تنقيحها في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين).
    I propose to supplement the comprehensive biennial programme performance report with an interim report on the progress made by the Secretariat towards achievement of expected results at the end of the first year of each biennium. UN وأقترح تكميل تقرير الأداء البرنامجي الشامل لفترة السنتين بتقرير مؤقت عن التقدم الذي أحرزته الأمانة العامة صوب تحقيق النتائج المتوقع بنهاية السنة الأولى من كل فترة من فترات السنتين.
    15. In terms of specific action and in order to enable more performance-informed decision-making by Member States, the Secretary-General proposes to supplement the comprehensive biennial programme performance report with an interim report on the progress made by the Secretariat towards achievement of expected results at the end of the first year of each biennium. UN 15 - وعلى سبيل الإجراءات المحددة وتمكيناً للدول الأعضاء من الاستناد بقدر أكبر إلى الأداء في اتخاذ القرارات، يقترح الأمين العام تكميل تقرير الأداء البرنامجي الشامل لفترة السنتين بتقرير مؤقت عن التقدم الذي أحرزته الأمانة العامة صوب تحقيق النتائج المتوقعة بنهاية السنة الأولى من كل فترة من فترات سنتين.
    It is submitted following the end of the first year of operation of the Standing Police Capacity in November 2008. UN وهو مقدم بعد انتهاء السنة الأولى من عمل قدرة الشرطة الدائمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    This allowance initially benefits the mother and (indirectly) the baby, and subsequently remains as a benefit for the newborn until the end of the first year of life. UN وهذه المخصصات يستفيد منها الأم والابن في المقام الأول، ثم إنها منفعة للمولود حتى يبلغ العام الأول من عمره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus