"the end of the twenty-first century" - Traduction Anglais en Arabe

    • نهاية القرن الحادي والعشرين
        
    The United Nations must promote cooperation between Member States and other stakeholders with a view to raising those resources and ensuring that, by the end of the twenty-first century, all people would be able to reap the benefits of sustainable development and enjoy economic prosperity. UN ولا بد أن تشجع الأمم المتحدة التعاون فيما بين الدول الأعضاء وبين أصحاب المصلحة الآخرين من أجل زيادة هذه الموارد والتأكيد على أنه سيكون بوسع جميع الشعوب بحلول نهاية القرن الحادي والعشرين أن تجني مكاسب التنمية المستدامة وتتمتع بالرخاء الاقتصادي.
    Without an active climate policy, the earth's temperature was likely to increase by an average of 1.5 to 4.5° C by the end of the twenty-first century, thus threatening efforts to achieve economic development and increased prosperity. UN وبدون سياسة مناخية فعالة من المحتمل أن ترتفع حرارة اﻷرض بمتوسط ٥,١ الى ٥,٤ درجات مئوية بحلول نهاية القرن الحادي والعشرين مما يهدد الجهود المبذولة لتحقيق التنمية الاقتصادية وزيادة الرخاء.
    Their share of energy-related carbon dioxide emissions is projected to surpass the 50 per cent mark between the years 2035 and 2045 and reach between 64 and 71 per cent by the end of the twenty-first century. UN ومن المتوقع أن تزيد حصة تلك البلدان في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المتصلة بالطاقة عن نسبة ٥٠ في المائة في الفتــرة بيـــن عامي ٢٠٣٥ و ٢٠٤٥، وأن تصل، بحلول نهاية القرن الحادي والعشرين الى ما بين ٦٤ و ٧١ في المائة.
    9. Scientists warn that if the world continues on its current path, global temperatures could rise by more than 4 degrees Celsius by the end of the twenty-first century. UN 9 - ويحذر العلماء من أن درجات الحرارة العالمية قد ترتفع بأكثر من أربع درجات مئوية بحلول نهاية القرن الحادي والعشرين إذا واصل العالم السير في هذا الاتجاه.
    If present trends continue, the number of elderly people in the world will exceed the number of the young (below age 15) before the end of the twenty-first century (figure II.6). UN وإذا ما استمرت الاتجاهات الحالية فسوف يتجاوز عدد الناس المسنين في العالم عدد صغار السن )دون سن اﻟ ١٥( قبل نهاية القرن الحادي والعشرين )انظر الشكل الثاني - ٦(.
    By the end of the twenty-first century, according to a scenario relying on natural gas as a transitional fuel in conjunction with significant market penetration of cost-effective nuclear and renewable energy sources, carbon emissions might amount to only about 7 GtC, compared to 22 GtC for a similar but coal and synfuel-intensive scenario. UN فوفقا لسيناريو يعتمد على استخدام الغاز الطبيعي كوقود انتقالي مع اقتحام مصادر الطاقة النووية والمتجددة التي تتسم بكفاءة التكلفة اقتحاما كبيرا للسوق، يمكن بحلول نهاية القرن الحادي والعشرين ألا تزيد انبعاثات الكربون عن نحو ٧ غيغاطن من الكربون، بالمقارنة ﺑ ٢٢ غيغاطن في سيناريو مشابه وإن كان يعتمد على الاستخدام المكثف للفحم وأنواع الوقود المركبة.
    24. Global population will almost certainly reach 8 billion over the next 30 to 40 years, and is unlikely to stabilize much below 12 billion before the end of the twenty-first century. 12/ At the same time, efforts must be made to improve living standards in less developed countries. UN ٤٢ - سيصل عدد سكان العالم بصورة مؤكدة تقريبا الى ٨ بلايين نسمة خلال السنوات الثلاثين الى اﻷربعين القادمة ومن غير المرجح أن يستقر في مستوى دون ١٢ بليون نسمة بكثير قبل نهاية القرن الحادي والعشرين)٢١(. ويتعين في الوقت ذاته بذل جهود لتحسين مستويات المعيشة في أقل البلدان نموا.
    The urgency with which reductions in GHG emissions are needed, as mitigation efforts during the next few decades will determine, to a large extent, the increase in global mean temperature over the long term (until the end of the twenty-first century) and the corresponding climate change impacts that can be avoided. UN (أ) مدى الحاجة الماسة إلى التخفيضات في انبعاثات غازات الدفيئة، حيث إن الجهود الرامية إلى تخفيف آثارها خلال العقود القليلة القادمة ستحدِّد، إلى حد كبير، مستوى الارتفاع في درجة حرارة الكرة الأرضية على الأجل الطويل (حتى نهاية القرن الحادي والعشرين) وما يقابل ذلك من آثار يمكن تلافيها في تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus