After inquires and verification of the end user the permission is given. | UN | وتعطى الشركة الإذن بالتصدير بعد الاستفسار وإجراء تحريات حول المستعمل النهائي. |
They are then bought and sold several times on a secondary market until they reach the end user. | UN | وعندئذ تباع وتشترى عدة مرات في سوق ثانوية حتى تصل إلى المستعمل النهائي. |
The increase in delegated authority has led to faster processing of minor, non-strategic procurement cases, which benefits the end user. | UN | وقد أدت هذه الزيادة إلى تسريع تجهيز ملفات المشتريات البسيطة غير الاستراتيجية، وهو ما يفيد المستعمل النهائي. |
It is important that regulations on arms trading should consider both the end user and the probable use of the arms. | UN | ومن المهم أن تراعي أنظمة تجارة الأسلحة كلا من المستخدم النهائي والاستخدام المحتمل للأسلحة. |
Darkwood was, as in previous contracts, the broker but the end user was always the Government of Côte d'Ivoire. | UN | وكانت شركة داركوود، كما في العقود السابقة، هي الوسيط ولكن المستخدم النهائي كان دائما حكومة كوت ديفوار. |
Capacity-building initiatives supported by Development Account resources are quick to implement once procedural and financial conditions are met; for the end user, the source of funds is neutral. | UN | وإن مبادرات بناء القدرات التي تدعمها موارد حساب التنمية يتم تنفيذها حالما يتم تلبية الشروط الإجرائية والمالية؛ وبالنسبة إلى المستخدم النهائي فإن مصدر الأموال حيادي. |
High costs of the equipment for the end user also presented an obstacle. | UN | وتمثل التكلفة العالية للمعدات بالنسبة للمستعمل النهائي عقبة أيضا. |
At this stage of control physical checks are also conducted of the delivery in the country of the end user. | UN | وفي هذه المرحلة من المراقبة، تجري أيضا عمليات تدقيق للمواد التي سُلمت في بلد المستعمل النهائي. |
27. In the absence of information regarding the end user in the Islamic Republic of Iran, the Panel could not establish whether the attempted exports constitute a violation under the relevant resolutions. | UN | 27 - ونظراً لعدم وجود معلومات بشأن المستعمل النهائي في جمهورية إيران الإسلامية، لم يتمكن الفريق من تحديد ما إذا كانت محاولات التصدير تشكل انتهاكاً بموجب القرارات ذات الصلة. |
These cartridges, manufactured in Europe, were shipped to a broker in Cameroon with the end user certifying that the ammunition will not be sold or re-exported to any other country. | UN | وقد شحنت هذه الخراطيش، المصنوعة في أوروبا، إلى وسيط في الكاميرون مع إقرار من المستعمل النهائي بأن الذخيرة لن تباع أو يعاد تصديرها لأي بلد آخر. |
the end user intends to use military goods to violate or repress human rights and fundamental freedom; | UN | 1 - ما إذا كان المستعمل النهائي يعتزم استعمال البضائع العسكرية لانتهاك أو هضم حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
The Mission endeavours to expedite the acquisition process to dispatch goods and services as quickly as possible to the end user and will continue to strive to do so. | UN | وتعمل البعثة على تسريع عملية الشراء للحصول على السلع والخدمات في أسرع وقت ممكن وتزويد المستعمل النهائي بها، وستواصل القيام بذلك ما وسعها الأمر. |
inclusion of additional provisions aimed at more reliable identification and certification of the end user; | UN | - إدراج أحكام إضافية ترمي إلى زيادة الموثوقية في تحديد المستعمل النهائي والتأكد منه؛ |
In the case of sale to foreign governmental agencies, the guarantee is the end user certificate in which the Government of the importing country warrants that it will use the materiel for a specific purpose within its territory and will not re-export it without due prior approval by the Government of Brazil. | UN | وفي الحالات التي يتعلق فيها الأمر بمبيعات لأجهزة حكومية أجنبية، يكون الضمان عبارة عن شهادة باسم المستعمل النهائي تقدم فيها حكومة البلد المورد ضمانات تؤكد أن العتاد سيستخدم لغرض محدد داخل أراضيها وأنها لن تعيد تصديره دون الحصول على موافقة مسبقة من الحكومة البرازيلية. |
They agreed that nanosatellites opened up new application possibilities that were driven by the end user and limited only by physics. | UN | واتفقوا على أن السواتل النانوية أتاحت إمكانات لتطبيقات جديدة يوجهها المستخدم النهائي ولا تحدها سوى الفيزياء. |
It is important that regulations on arms trading should consider both the end user and the probable use of the arms. | UN | ومن المهم أن تراعي أنظمة تجارة الأسلحة كلا من المستخدم النهائي والاستخدام المحتمل للأسلحة. |
Documentation that identifies the end user is generally required. | UN | وتُطلب عموما وثائق تعرِّف عن المستخدم النهائي. |
:: The definition of technical requirements should continue to be based on the needs of the end user, rather than on specific systems or equipment. | UN | :: وينبغي أن تظل احتياجات المستخدم النهائي هي الأساس التي تُحدد المواصفات التقنية بناء عليه، بدلا من التركيز على منظوماتأو معدات معينة. |
Sharing of software knowledge would benefit all IT stakeholders, down to the end user. | UN | ومن شأن تقاسم المعارف في مجال البرمجيات أن يعود بالنفع على جميع أصحاب المصالح في تكنولوجيا المعلومات، وصولاً إلى المستخدم النهائي. |
However, the Committee is unclear whether these measures would be adequate to prevent small arms from coming into the possession of children or being sold to children or entities where the end user may recruit children. | UN | إلا أنه لم يتَّضح للجنة ما إذا كانت هذه التدابير كافية لمنع وقوع الأسلحة الصغيرة في حيازة الأطفال أو بيعها لهم أو لكياناتٍ قد يَعمد المستخدم النهائي فيها إلى تجنيدهم. |
the end user of the firearms categories should assume responsibility for receiving, storing, recording and distributing the equipment. | UN | وينبغي للمستعمل النهائي لفئات الأسلحة النارية أن يتحمل المسؤولية عن استلام وتخزين وتسجيل وتوزيع المعدات؛ |
The establishment of the pilot Regional Procurement Office in Entebbe has greatly enhanced service delivery to the end user. | UN | وقد عزز إنشاء مكتب المشتريات الإقليمي التجريبي في عنتيبي إلى حد بعيد تقديم الخدمات للمستخدم النهائي. |