Throughout recorded history, the enemies of peace have often invoked faith as an instrument of creating disunity. | UN | وعلى مدى التاريخ المسجل، ظل أعداء السلام غالبا يلجأون إلى العقيدة بوصفها أداة لإثارة الشقاق. |
the enemies of peace, security, sustainable development and human rights were using poverty to advance their goals. | UN | واختتم كلامه قائلا أن أعداء السلام والأمن والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان يستخدمون الفقر لتعزيز أهدافهم. |
Such reprehensible acts are the work of the enemies of peace. | UN | إن هذه اﻷعمال التي تستوجب الشجب يقوم بها أعداء السلام. |
the enemies of peace must not be allowed to derail this process. | UN | ويجب عدم السماح لأعداء السلام بإخراج عملية السلام عن مسارها الصحيح. |
The stalemate situation could increase tension in the occupied territories, and that would be to the advantage of the enemies of peace. | UN | فاستمرار الوضع على حاله يمكن أن يزيد من التوتر في اﻷراضي المحتلة. وهذا لا يفيد إلا أعداء السلم. |
the enemies of peace have decided to step all over you on their way to behead me. | Open Subtitles | أعداء السلام قد قررت أن خطوة في جميع أنحاء لكم في طريقهم إلى رأسه لي. |
He was assassinated in a cowardly terrorist plot by the enemies of peace in our country. | UN | لقد اغتالته أيدي أعداء السلام في بلدي بمؤامرة إرهابية جبانة. |
However, the recent assassination of Mr. Burhanuddin Rabbani in Kabul is a chilling reminder of the designs of the enemies of peace in Afghanistan. | UN | مع ذلك، يشكل اغتيال السيد برهان الدين رباني مؤخرا في كابول تذكيرا تقشعر له الأبدان بمخططات أعداء السلام في أفغانستان. |
Increasingly, the United Nations is being called into situations where brave people seek reconciliation but where the enemies of peace seek to undermine it. | UN | ويتزايد الطلب على الأمم المتحدة الآن للدخول في أوضاع يسعى الشجعان فيها إلى المصالحة ولكن يسعى أعداء السلام إلى تقويضها. |
Human history has seen many cultures and civilizations decline because no one defended them against the enemies of peace. | UN | فالتاريخ البشري شاهد حي على تراجع العديد من الحضارات والثقافات ﻷنها لم تجد من يدافع عنها في مواجهة أعداء السلام. |
These actions benefit no one but the enemies of peace, who are waiting for an opportunity to strike at the very basis of the peace process. | UN | كما أنهـا إجراءات لا تفيد إلا أعداء السلام الذين يتحينون الفرصة لضرب مسيرة السلام في الصميم. |
Further, we believe that these Israeli policies are partially responsible for facilitating the actions of the enemies of peace and for making it more difficult to fight against these actions. | UN | إننا نعتقد أن هذه السياسات اﻹسرائيلية مسؤولة بشكل جزئي عن تسهيل أعمال أعداء السلام وتصعيب مقاومة هذه اﻷعمال. |
Seekers of justice are not the enemies of peace. | UN | ليس الباحثون عن العدالة هم أعداء السلام. |
In order to secure the situation in our region, the international community must stand up and confront the enemies of peace. | UN | لكي نؤمّن الحالة في منطقتنا، يجب على المجتمع الدولي أن ينهض ويواجه أعداء السلام. |
One more hero who fought relentlessly for freedom and justice has been felled by the enemies of peace and unity. | UN | بطل آخر دافع بلا هوادة عن الحرية والعدل طالته يد أعداء السلام والوحدة. |
This assassination of Congolese refugees on Burundian soil is the work of the enemies of peace and of peaceful cohabitation in our subregion. | UN | واغتيال اللاجئين الكونغوليين هذا على الأراضي البوروندية من صنع أعداء السلام والتعايش السلمي في منطقتنا دون الإقليمية. |
:: To create a national consensus against the enemies of peace, unity and national reconciliation. | UN | :: خلــق جبهــة وطنيــة ضد أعداء السلام والوحدة والمصالحة الوطنية. |
However, we must not be distracted by the enemies of peace and those who seek to sabotage peace talks. | UN | ولكننا يجب ألا نسمح لأعداء السلام والذين يسعون إلى نسف محادثات السلام بصرف انتباهنا عن هدفنا. |
To that end, the international community must unambiguously confront those Member States that provide extensive support for the enemies of peace in our region. | UN | وتحقيقا لذلك، لا بد أن يتصدى المجتمع الدولي بوضوح لتلك الدول الأعضاء التي توفر دعما مكثفا لأعداء السلام في منطقتنا. |
Romania strongly condemns suicide bombings that are carried out by the enemies of peace and security in the area. | UN | وتدين رومانيا بشدة التفجيرات الانتحارية التي يقوم بها أعداء السلم والاستقرار في المنطقة. |
I am sorry to say that 1997 has been quite a successful one for destructive forces in the Middle East — for the enemies of peace. | UN | ويؤسفني أن أقول إن عام ٧٩٩١ كان عاما ناجحا لقوى التدمير في الشرق اﻷوسط - ﻷعداء السلام. |
the enemies of peace continue to hold in their perilous grasp our missing and captive sons, Gilad Shalit, Udi Goldwasser and Eldad Regev. | UN | وأعداء السلام يواصلون الإمساك في قبضتهم الخطيرة بأبنائنا المفقودين، جلعاد شاليت، وأودي غولدواسر وإلداد ريغيف. |