"the english text of" - Traduction Anglais en Arabe

    • النص الانكليزي
        
    • النص العربي
        
    • النص الإنكليزي
        
    The Secretary of the Committee made a correction to the English text of the document. UN أدخل أمين اللجنة تصويبا على النص الانكليزي للوثيقة.
    The amendment to the English text of the 200 series was of an editorial nature. UN وأشار إلى أن التعديل الذي أدخل على النص الانكليزي للمجموعة ٠٠٢ ذو طابع تحريري.
    Editorial comments on the English text of the Guidelines were produced during this inter-session period by Albuquerque, Astiz, Brekke, Carrera, Chan Chim Yuk, Croker, Lamont, Lu and Srinivasan. UN وأبديت التعليقات بشأن تحرير النص الانكليزي للمبادئ التوجيهية أثناء الفترة التي تخللت الدورات من جانب البوكيركي، وأستيز، وبريكي، وكاريرا، وتشان تشيم يوك، وكروكر، ولامونت، ولو، وسرينيفاسان.
    In the fourth line of the English text of operative paragraph 4, the word " underlines " should read " underscores " . UN وفي السطر الثالث من الفقرة 4 من النص العربي لمنطوق مشروع القرار، يستعاض عن لفظة " تبرز " بلفظة " تؤكد " .
    This corrigendum contains delegation and Secretariat corrections to the English text of the records of the meetings held by the Special Political Committee during the forty-seventh session (A/SPC/47/SR.1-12, PV.13, SR.14-27). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود واﻷمانة العامة على النص العربي لمحاضر الجلسات التي عقدتها اللجنة السياسية الخاصة خلال الدورة السابعة واﻷربعين A/SPC/47/SR.1-12، PV.13، (SR.14-27.
    iv. the following section shall be added to the English text of this Article: UN `4` يضاف البند التالي إلى النص الإنكليزي لهذه المادة:
    the English text of those paragraphs had been reissued on 23 July 2001, to take account of stylistic amendments. UN وقد أعيد إصدار النص الإنكليزي من هذه الفقرات في 23 تموز/يوليه 2001 لمراعاة التعديلات في الأسلوب.
    I have furthermore determined that the plural was introduced in the English text of the final document inadvertently and under the time pressure of producing the documents in the late hours for final approval by the Conference. UN وقد رأيت أيضا أن صيغة الجمع استخدمت في النص الانكليزي للوثيقة النهائية نتيجة غفلة وتحت ضغط الوقت لاصدار الوثائق في ساعات متأخرة كي يصدر المؤتمر موافقته النهائية عليها.
    * References to page numbers are based on the English text of the report. UN * الإشارات إلى أرقام الصفحات تستند إلى النص الانكليزي من التقرير.
    158. As to article 31, an observation was made that the French text omitted reference to " motu proprio " , which was in the English text of the article. UN ٨٥١ - فيما يتصل بالمادة ٣١، أبديت ملاحظة مفادها أن النص الفرنسي لم يتضمن اﻹشارة الى " " motu proprio " الواردة في النص الانكليزي للمادة.
    In the English text of the same paragraph, the word “people” should be replaced by “peoples”. UN وفي النص الانكليزي لنفس الفقرة بالديباجة، تجدر الاستعاضة عن كلمة " People " بكلمة " Peoples " .
    I would like to make two small corrections to paragraph 3 of the English text of document A/50/617. In the sixth line, the words “and 36th” should be replaced by “to 37th”. UN وأود أن أدخل تصويبين طفيفين على الفقرة ٣ من النص الانكليزي للوثيقة A/50/617، في السطر السادس يستعاض عن عبارة " and 36th " بعبارة " to 37th " .
    He drew attention to a technical error in the English text of the draft resolution: in paragraph 6, the word " suggestions " should be changed to " recommendations " . UN ولفت الانتباه الى خطأ فني في النص الانكليزي من مشروع القرار ورد في الفقرة ٦، حيث ينبغي الاستعاضة عن كلمة " اقتراحات " بكلمة " توصيات " .
    This corrigendum contains delegation and Secretariat corrections to the English text of the records of the meetings held by the Special Political Committee during the forty-sixth session (A/SPC/46/SR.1-20, PV.21, SR.22-29). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود واﻷمانة العامة على النص العربي لمحاضر الجلسات التي عقدتها اللجنة السياسية الخاصة خلال الدورة السادسة واﻷربعين )A/SPC/46/SR.1-20، PV.21، (SR.22-29.
    The present document contains the corrections received from the participants and the Secretariat to the English text of the summary records of the public meetings of the Review Conference at its first and second resumed sessions (CCW/CONF.I/SR.9-14/Add.1). UN تتضمن هذه الوثيقة التصويبات الواردة من المشتركين في المؤتمر اﻹستعراضي ومن اﻷمانة والمدخلة على النص العربي للمحاضر الموجزة للجلسات العامة التي عقدها المؤتمر اﻹستعراضي في دورتيه المستأنفتين اﻷولى والثانية )CCW/CONF.I/SR.9-14/Add.1(.
    The present document contains the corrections received from participants and the Secretariat applying to the English text of the summary records of the meetings of the Human Rights Committee at its fifty-seventh session (CCPR/C/SR.1502, 1504-1510, 1519-1521, 1525/Add.1, 1529 and 1530). UN تتضمن هذه الوثيقة التصويبات الواردة من المشاركين والأمانة والتي تنطبق على النص العربي للمحاضر الموجـزة للجلسات العامـة الـتي عقـدتها اللجنـة المعنـية بحقـوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين(CCPR/C/SR.1502, 1504-1510, 1519-1521, 1525/Add.1, 1529, and 1530).
    The present document contains the corrections received from participants and the Secretariat applying to the English text of the summary records of the meetings of the Human Rights Committee at its fiftyeighth session (CCPR/C/SR.1531 to 1559/Add.1). UN تتضمن هذه الوثيقة التصويبات الواردة من المشاركين والأمانة والتي تنطبق على النص العربي للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين (CCPR/C/SR.1531-1559/Add.1).
    The present document contains the corrections received from participants and the Secretariat applying to the English text of the summary records of the meetings of the Human Rights Committee at its sixty-first session (CCPR/C/SR.1616-1644). UN تتضمن هذه الوثيقة التصويبات الواردة من المشاركين والأمانة والتي تنطبق على النص العربي للمحاضر الموجـزة للجلسات المغلقة التـي عقـدتـها اللجـنة المعنيـة بحقوق الإنسان فـي دورتها الحادية والستين(CCPR/C/SR.1617/Add.1,1620,1621, 1623, 1625, 1630, 1631 and 1636-1644 ).
    LETTER DATED 26 SEPTEMBER 2002 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF UKRAINE ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING the English text of THE STATEMENT OF THE PRESS SERVICE OF THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF UKRAINE CONCERNING ACCUSATIONS OF UKRAINE'S SALE OF ARMAMENTS TO IRAQ UN الأميـن العـام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بـها النص الإنكليزي لبيان الدائرة الصحفية بوزارة خارجية أوكرانيا بشأن الاتهامات القائلة بقيام أوكرانيا ببيع أسلحة إلى العراق
    The representative of Turkey, in her capacity as facilitator of draft resolution A/C.2/65/L.55, orally corrected the English text of draft resolution A/C.2/65/L.55. UN وصوبت ممثلة تركيا شفوياً النص الإنكليزي لمشروع القرار A/C.2/65/L.55، بصفتها ميسرة مشروع القرار.
    Besides conforming to the original French text, this modification reflects recent practice and international law better than the English text of principle 1. UN وفضلاً عن كون هذا التغيير مطابقاً للأصل الفرنسي، فإنه يعكس على نحو أفضل من النص الإنكليزي للمبدأ 1 الممارسات الحديثة والقانون الدولي.
    " Convention " means the 2008 Convention on Cluster Munitions (the English text of the Convention is set out in the Schedule to this Act); UN " الاتفاقية " تعني اتفاقية الذخائر العنقودية لعام 2008 (يُدرج النص الإنكليزي لهذه الاتفاقية في جدول هذا القانون)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus