It noted political and economic instability preventing the enjoyment of rights. | UN | ولاحظت أن انعدام الاستقرار السياسي والاقتصادي يحول دون التمتع بالحقوق. |
The participation of minorities, then, at the local government level, is central to the enjoyment of rights under this article. | UN | وعلى ذلك فإن اشتراك الأقليات على مستوى الحكم المحلي يعتبر نقطة مركزية في التمتع بالحقوق بموجب هذه المادة. |
Lack of infrastructure had impaired the enjoyment of rights. | UN | وقالت إن الافتقار إلى البنية الأساسية قوض التمتع بالحقوق. |
It welcomed the fact that the Constitution stipulated that the enjoyment of rights should not be at the expense of the rights of others. | UN | ورحبت بتأكيد الدستور على أن التمتع بالحقوق لا ينبغي أن يكون على حساب حقوق الآخرين. |
On one hand, it can be achieved through assessing progress, stagnation or retrogression in the enjoyment of rights over a certain period of time. | UN | فمن ناحية، يمكن إنجازه من خلال تقييم المتقدم أو الركود أو التراجع في التمتع بالحقوق على مدى فترة زمنية معينة. |
8. the enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. | UN | 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
Please inform the Committee of any significant disparity in the enjoyment of rights between urban and rural women. | UN | ويرجى إبلاغ اللجنة عن أي تفاوت كبير في التمتع بالحقوق بين المرأة الحضرية والريفية. |
China's laws guarantee women equality with men in the enjoyment of rights, status, personal honour and dignity. | UN | وقوانين الصين تكفل مساواة المرأة في مجال التمتع بالحقوق والمركز والاحترام الشخصي والكرامة. |
8. the enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. | UN | ٨- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
8. the enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. | UN | 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
However, the draft resolution inaccurately implied that globalization had a negative effect on the enjoyment of rights as a whole. | UN | ولكن مشروع القرار يوحي إيحاءً يجانب الصواب بأن العولمة تؤثر بطريقة سلبية على التمتع بالحقوق برمتها. |
They impose generalized obligations to ensure the enjoyment of rights and prevent non-State abuse. | UN | فهي تفرض التزامات مُعمَّمة لكفالة التمتع بالحقوق وللحؤول دون تجاوزها من طرف غير الدول. |
8. the enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. | UN | 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
Human rights law does not prohibit all distinctions in treatment in the enjoyment of rights. | UN | وقانون حقوق الإنسان الدولي لا يحظر جميع أشكال التمييز في المعاملة في مجال التمتع بالحقوق. |
8. the enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. | UN | 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
8. the enjoyment of rights and freedoms on an equal footing, however, does not mean identical treatment in every instance. | UN | 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات. |
The State party should compile data on the implementation of anti-terrorism legislation, and how it affects the enjoyment of rights under the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بتجميع بيانات عن تنفيذ تشريعات مكافحة الإرهاب، وكيفية تأثيرها على التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد. |
12. The Committee is concerned about the situation of Aromanians with regard to the enjoyment of rights without any discrimination. | UN | 12- ويساور اللجنة القلق إزاء حالة الأرومانيين فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق دون أي تمييز. |
The Committee is concerned at the prevailing disparities in the enjoyment of rights of children in Uzbekistan. | UN | 549- يساور اللجنة القلق إزاء التفاوت السائد بين الأطفال في مجال التمتع بحقوقهم في أوزبكستان. |
WHO is working on 15 sets of indicators that can be used to monitor and evaluate the enjoyment of rights by children with disabilities. | UN | وتعكف منظمة الصحة العالمية على وضع 15 مجموعة من المؤشرات التي يمكن استخدامها لرصد وتقييم التمتع بحقوق الطفل المعاق. |
It is a legal principle recognized in most legal systems to require abidance by law as a precondition to the enjoyment of rights. | UN | وإن هذا المبدأ مبدأ قانوني معترَف به في معظم النظم القانونية يقضي بضرورة الامتثال للقانون باعتباره شرطا مسبقا للتمتع بالحقوق. |
44. According to the main international human rights instruments, everyone is entitled to the enjoyment of rights and freedoms recognized in them without distinction of any kind, including national origin. | UN | 44- وطبقاً لصكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية فإن لكلِّ فرد الحقّ في التمتُّع بالحقوق والحريات المعترف بها فيها دون تمييز من أي نوع كان، بما في ذلك الأصل القومي. |