"the enjoyment of the rights to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمتع بالحق في
        
    • التمتع بالحقوق في
        
    • للتمتع بالحق في
        
    They can also promote public discussion on how the enjoyment of the rights to sanitation and water can be improved. UN كما يمكن أن يشجع مقدمو الخدمات على إجراء مناقشات عامة بشأن كيفية تحسين التمتع بالحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    For instance, freedom of expression is integral to the enjoyment of the rights to freedom of assembly and association, and the exercise of the right to vote. UN وعلى سبيل المثال، تمثل حرية التعبير جزءاً لا يتجزأ من التمتع بالحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات وممارسة الحق في التصويت.
    For instance, freedom of expression is integral to the enjoyment of the rights to freedom of assembly and association, and the exercise of the right to vote. UN وعلى سبيل المثال، تمثل حرية التعبير جزءاً لا يتجزأ من التمتع بالحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات وممارسة الحق في التصويت.
    This said, there is at least and at long last the prospect of an improvement in the enjoyment of the rights to food and health. UN ٢٤- ورغم ذلك توجد اﻵن على اﻷقل فرصة طال انتظارها لتحسين التمتع بالحق في الغذاء والصحة.
    It noted the programme of structural change aimed at building a society based on social justice and the enjoyment of the rights to health, education, citizen participation, social security, work, justice, housing, food and water. UN فقد لاحظت برنامج التغيير الهيكلي الرامي إلى بناء مجتمع قائم على العدالة الاجتماعية وعلى التمتع بالحقوق في الصحة والتعليم ومشاركة المواطنين والضمان الاجتماعي والعمل والعدل والسكن والغذاء والماء.
    In addition, the Office also followed up on a number of judicial decisions which impact on the enjoyment of the rights to work, health and social security. UN كما تابع المكتب عدداً من القرارات القضائية التي لها تأثير على التمتع بالحق في العمل والحق في الصحة والحق في الضمان الاجتماعي.
    As Government expenditures to ensure the enjoyment of the rights to health and education fall, the burden is often shifted to households, in particular to women and girls. UN ومع انخفاض إنفاق الحكومة على تأمين التمتع بالحق في الرعاية الصحية والتعليم، كثيرا ما ينتقل هذا العبء ليقع على كاهل الأسر المعيشية، ولا سيما النساء والفتيات.
    Irrespective of the realization of the prospective improvements in the enjoyment of the rights to food and health, significant change in the situation of human rights in Iraq will only be possible through a radical change in the politico-legal order. UN ٣٤- وبغض النظر عن تحقيق التحسن المتوقع في التمتع بالحق في الغذاء والصحة، لا يمكن إحداث تغيير كبير في حالة حقوق اﻹنسان في العراق إلا من خلال إحداث تغيير جذري في النظام السياسي - القانوني.
    52. The political turmoil and the harmful effects of curfews and other restrictions of fundamental freedoms have had a serious impact, particularly on the enjoyment of the rights to education and health. UN 52- وكان للاضطراب السياسي والآثار الضارة لمنع التجول وغيره من القيود على الحريات الأساسية تأثير كبير، وخصوصاً على التمتع بالحق في التعليم والصحة.
    The proper functioning of these mechanisms is dependent upon the enjoyment of the rights to freedom of expression, of the press, of assembly, of association, and of access to information, as well as the rights to participate in public affairs and vote, among others. UN ويعتمد تشغيل هذه الآليات، بشكل صحيح، على التمتع بالحق في حرية التعبير والصحافة والتجمع والانضمام والوصول إلى المعلومات، وكذلك على التمتع بالحق في المشاركة في الشؤون العامة والحق في التصويت من بين حقوق أخرى.
    The Special Rapporteur then highlights some of the recurrent issues encountered in the mandate practice in order to illustrate the adverse impact of discrimination based on religion or belief on the enjoyment of the rights to work, to adequate food and housing, to health, to education and to take part in cultural life. UN ومن ثم تسلط المقررة الخاصة الضوء على بعض القضايا المتكررة التي صودفت في ممارسة الولاية بغية توضيح الأثر السلبي للتمييز القائم على الدين أو المعتقد على التمتع بالحق في العمل وفي غذاء كافٍ وسكن لائق وفي الصحة وفي التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية.
    3. Encourages civil society, including nongovernmental organizations and the private sector, to promote and facilitate the enjoyment of the rights to freedom of peaceful assembly and of association; UN 3- تشجع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، على تشجيع وتيسير التمتع بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات؛
    3. Encourages civil society, including nongovernmental organizations and the private sector, to promote and facilitate the enjoyment of the rights to freedom of peaceful assembly and of association; UN 3- تشجع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، على تشجيع وتيسير التمتع بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات؛
    Reiterating the important role of new information and communications technologies in enabling and facilitating the enjoyment of the rights to freedom of peaceful assembly and of association, and the importance for all States to promote and facilitate access to the Internet and international cooperation aimed at the development of media and information and communications facilities in all countries, UN وإذ يكرر تأكيد ما تؤديه تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة من دور هام في إتاحة وتيسير التمتع بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وأهمية قيام جميع الدول بتعزيز وتيسير الوصول إلى الإنترنت وأهمية التعاون الدولي الهادف إلى تطوير وسائط الإعلام ومرافق المعلومات والاتصالات في جميع البلدان،
    The Special Rapporteur seeks to shed light on the impact of stigma as the cause of neglect and exclusion in the enjoyment of the rights to water and sanitation and to explore recommendations for policymaking and appropriate solutions to address, prevent and respond to such human rights violations. UN وتسعى المقررة الخاصة إلى تسليط الضوء على أثر الوصم كسبب للإهمال والاستبعاد من التمتع بالحق في المياه وخدمات الصرف الصحي وإلى دراسة التوصيات التي يمكن تقديمها لصانعي السياسات والحلول الملائمة لمعالجة تلك الانتهاكات لحقوق الإنسان ومنعها والتصدي لها.
    60. The Special Rapporteur calls upon election observers to place particular emphasis on the enjoyment of the rights to freedom of peaceful assembly and of association when determining whether an election was genuine. UN 60 - ويهيب المقرر الخاص بمراقبي الانتخابات أن يركزوا بصفة خاصة على التمتع بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات عند تحديد ما إذا كانت الانتخابات نزيهة.
    Reiterating the important role of new information and communications technologies in enabling and facilitating the enjoyment of the rights to freedom of peaceful assembly and of association, and the importance for all States to promote and facilitate access to the Internet and international cooperation aimed at the development of media and information and communications facilities in all countries, UN وإذ يكرر تأكيد ما تؤديه تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة من دور هام في إتاحة وتيسير التمتع بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وأهمية قيام جميع الدول بتعزيز وتيسير الوصول إلى الإنترنت، وأهمية التعاون الدولي الهادف إلى تطوير وسائط الإعلام ومرافق المعلومات والاتصالات في جميع البلدان،
    Reiterating the important role of new information and communications technologies in enabling and facilitating the enjoyment of the rights to freedom of peaceful assembly and of association, and the importance for all States to promote and facilitate access to the Internet and international cooperation aimed at the development of media and information and communications facilities in all countries, UN وإذ يكرر تأكيد ما تؤديه تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة من دور هام في إتاحة وتيسير التمتع بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وأهمية قيام جميع الدول بتعزيز وتيسير الوصول إلى الإنترنت، وأهمية التعاون الدولي الهادف إلى تطوير وسائط الإعلام ومرافق المعلومات والاتصالات في جميع البلدان،
    89.103 Continue to implement programmes and measures to improve the enjoyment of the rights to education and health (Cuba); UN 89-103- مواصلة تنفيذ البرامج والتدابير لتحسين فرص التمتع بالحقوق في مجالي التعليم والصحة (كوبا)؛
    Internally displaced persons, whether or not they are living in camps, shall not be discriminated against, as a result of their displacement, in the enjoyment of " the rights to freedom of thought, conscience, religion or belief, opinion and expression " (principle 22). UN والأشخاص المشردون داخليا، سواء كانوا يعيشون في مخيمات أم لا، لا يجوز التمييز ضدهم بحكم وضعهم كمشردين، في التمتع " بالحقوق في حرية التفكير، والوجدان، والدين أو المعتقد، والرأي والتعبير " (المبدأ 22).
    The Special Rapporteur considers that both an enabling environment for civil society and a vibrant civil society are indispensable for the enjoyment of the rights to freedom of peaceful assembly and of association. UN ويرى المقرر الخاص أن وجود بيئة مواتية للمجتمع المدني جنبا إلى جنب مع مجتمع مدني نابض بالحياة أمر لا غنى عنه للتمتع بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus