"the entity responsible for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكيان المسؤول عن
        
    • الجهة المسؤولة عن
        
    • الكيان المكلف
        
    Provision must also be made for the manner in which compensation for such damage would be provided and the entity responsible for providing it specified. UN ويتعين كذلك وضع نص بشأن طريقة تقديم التعويض عن هذا الضرر وتحديد الكيان المسؤول عن تقديمه.
    The chart also indicates the entity responsible for the implementation of the provision as well as comments on the status of implementation. UN كما تشير اللائحة إلى الكيان المسؤول عن تنفيذ الحكم وكذلك إلى التعليقات على حالة التنفيذ.
    The South African Human Rights Commission stated that the draft guiding principles do not identify the entity responsible for punishing those who discriminate. UN وأشارت لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان إلى أن مشروع المبادئ التوجيهية لا يحدد الكيان المسؤول عن معاقبة الأشخاص الذين يمارسون التمييز.
    The State should be considered as the entity responsible for regulating public security. UN ينبغي اعتبار الدولة الجهة المسؤولة عن تنظيم الأمن العام.
    :: Supervised the direction of the entity responsible for the management of debt and liquidity. UN الإشراف على إدارة الجهة المسؤولة عن إدارة الديون والسيولة.
    Under the current regulations, Industria Militar de Colombia is the entity responsible for their production, import and marketing. UN وتنص القوانين السارية على أن هيئة الصناعات العسكرية الكولومبية هي الكيان المكلف بإنتاج الأسلحة واستيرادها وتسويقها.
    The National Commission for the Promotion of Equality is also the entity responsible for receiving complaints from victims of sexual harassment. UN واللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة هي أيضا الكيان المسؤول عن تلقي الشكاوى من ضحايا التحرش الجنسي.
    Where complaints are related to bill-boards messages, the Consumer Affairs Committee is the entity responsible for the redress. UN وحيث تتعلق الشكاوى برسائل لوحات الإعلانات فإن لجنة شؤون المستهلكين هي الكيان المسؤول عن الإنتصاف.
    The unit is under the authority of the General Labour Inspectorate, the entity responsible for ensuring respect for workers' rights. UN وهذه الوحدة تتبع المفتشية العامة للعمل، وهي الكيان المسؤول عن حماية حقوق العمال والعاملات.
    The Transmission System Operator (TSO) is the entity responsible for running the high-voltage transmission grid and is the technical centre of any electricity system. UN ومشغّل شبكة النقل هو الكيان المسؤول عن تشغيل شبكة نقل الجهد العالي وهو المركز التقني لأي شبكة للكهرباء.
    the entity responsible for monitoring and reporting on the problem is the National Council against Human Trafficking, composed of private and pubic bodies. UN والمجلس الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر، الذي يضم هيئات عامة وخاصة، هو الكيان المسؤول عن رصد الظاهرة والإبلاغ عنها.
    The International Labour Organization is the entity responsible for implementation. UN ومنظمة العمل الدولية هي الكيان المسؤول عن التنفيذ.
    Moreover, the Secretariat of State was the entity responsible for handling the advancement of women on a daily basis. UN وفضلاً عن ذلك، تمثل الأمانة الوزارية الكيان المسؤول عن معالجة عن معالجة مسألة النهوض بالمرأة على أساس يومي.
    Starting in 2004, UNFPA will also include information on the entity responsible for appointing auditors. UN واعتبارا من عام 2004، سيدرج الصندوق أيضا معلومات عن الكيان المسؤول عن تعيين مراجعي الحسابات.
    It was further said that reference to an " authorized change " would require specifying the entity responsible for authorization. UN وقيل أيضا إنَّ الإشارة إلى " التغيير غير المأذون به " يتطلَّب تحديد الكيان المسؤول عن منح الإذن.
    In other words, the objective reflects what the subprogramme intends to achieve, not what is planned to be done by the entity responsible for implementing it. UN وبعبارة أخرى، يعبر الهدف عما يعتزم البرنامج الفرعي تحقيقه، لا عمّا يعتزم الكيان المسؤول عن تنفيذ البرنامج الفرعي القيام به.
    CIG is the entity responsible for the installation, management and maintenance of the teleassistance technical systems, in partnership with other institutions. UN واللجنة المعنية بالمواطنة والمساواة بين الجنسين هي الكيان المسؤول عن وضع النظم التقنية للمساعدة عن بعد وعن إدارتها وصيانتها، بالشراكة مع مؤسسات أخرى.
    In other words, the objective reflects what the subprogramme intends to achieve, not what is planned to be done by the entity responsible for implementing it. UN وبعبارة أخرى، يعبر الهدف عما يعتزم البرنامج الفرعي تحقيقه، لا عمّا يعتزم الكيان المسؤول عن تنفيذ البرنامج الفرعي القيام به.
    It was recommended that the entity responsible for conducting the assessment should be enabled to draw on sufficient and independent legal expertise, including from outside the system, and that it should be given an adequate amount of time. UN وأُوصي بتمكين الجهة المسؤولة عن إجراء التقييم من الاستعانة بخبرات قانونية مناسبة ومستقلة، بما في ذلك من خارج النظام، وبإعطائها مهلة كافية من الوقت.
    It stresses that, as the entity responsible for the management of strategic deployment of stocks and global asset and material management, UNLB should set an example in this regard. UN وتشدد على أنه ينبغي لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، باعتبارها الجهة المسؤولة عن إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية وعن إدارة الأصول والمواد على الصعيد العالمي، أن تكون مثالا يحتذى به في هذا الصدد.
    55. Internal auditing standards require that the entity responsible for following up audit reports be defined in an internal audit's written mandate. UN 55 - تتطلب معايير المراجعة الداخلية للحسابات أن تكون الجهة المسؤولة عن متابعة تقارير المراجعة محددة في ولاية خطية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    In December, the entity responsible for guarding the borders, petroleum facilities and critical infrastructure was formally placed under the authority of the Ministry of Defence and the command of the Chief of General Staff. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، جرى رسميا وضعُ الكيان المكلف بحراسة الحدود والمنشآت النفطية والهياكل الأساسية الحيوية تحت سلطة وزارة الدفاع وقيادة رئيس هيئة الأركان العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus