States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. | UN | وتتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير خلال سنة واحدة من بدء نفاذ العهد بالنسبة إليها، ثم كلما طلبت اللجنة إليها ذلك. |
States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. | UN | وتتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير خلال سنة واحدة من بدء نفاذ العهد بالنسبة إليها، ثم كلما طلبت اللجنة إليها ذلك. |
States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. | UN | وتتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير خلال سنة واحدة من بدء نفاذ العهد بالنسبة إليها، ثم كلما طلبت اللجنة إليها ذلك. |
It expresses appreciation for the opportunity to engage in a constructive dialogue with the State party's delegation on the measures that the State party has taken since the entry into force of the Covenant to implement its provisions. | UN | وتعرب عن تقديرها لفرصة المشاركة في حوار بنّاء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها منذ دخول العهد حيز النفاذ من أجل تنفيذ أحكامه. |
The Committee also welcomes the ratification of or accession to most of the core international human rights treaties by the State party, including the following instruments since the entry into force of the Covenant in 2003: | UN | وترحب أيضاً بتصديق الدولة الطرف على معظم المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان أو انضمامها إليها، بما في ذلك الصكوك التالية منذ دخول العهد حيز النفاذ في عام 2003: |
This objection does not preclude the entry into force of the Covenant between Kuwait and Finland. | UN | على أن هذا الاعتراض لا يمنع بدء نفاذ العهد بين الكويت وفنلندا. |
This objection does not preclude the entry into force of the Covenant between Kuwait and the Federal Republic of Germany. ITALY | UN | وهذا الاعتراض لا يستبعد بدء نفاذ العهد بين الكويت وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
The Government of Norway does not consider this objection to preclude the entry into force of the Covenant between the Kingdom of Norway and the State of Kuwait. PORTUGAL | UN | ولا ترى حكومة النرويج أن هذا الاعتراض يمنع بدء نفاذ العهد بين مملكة النرويج ودولة الكويت. |
This objection does not preclude the entry into force of the Covenant between Kuwait and Sweden in its entirety. | UN | وهذا الاعتراض لا يمنع بدء نفاذ العهد في مجموعه بين الكويت والسويد. |
They note that their objection does not prevent the entry into force of the Covenant between the objecting State and Botswana. | UN | وتلاحظ الدول المعترضة أن اعتراضها لا يحول دون بدء نفاذ العهد بين الدولة المعترضة وبوتسوانا. |
This objection does not preclude the entry into force of the Covenant between Kuwait and Finland. | UN | على أن هذا الاعتراض لا يمنع بدء نفاذ العهد بين الكويت وفنلندا. |
This objection does not preclude the entry into force of the Covenant between Kuwait and the Federal Republic of Germany. ITALY | UN | وهذا الاعتراض لا يستبعد بدء نفاذ العهد بين الكويت وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
The Government of Norway does not consider this objection to preclude the entry into force of the Covenant between the Kingdom of Norway and the State of Kuwait. PORTUGAL | UN | ولا ترى حكومة النرويج أن هذا الاعتراض يمنع بدء نفاذ العهد بين مملكة النرويج ودولة الكويت. |
This objection does not preclude the entry into force of the Covenant between Kuwait and Sweden in its entirety. | UN | وهذا الاعتراض لا يمنع بدء نفاذ العهد في مجموعه بين الكويت والسويد. |
States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. | UN | وتتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير خلال سنة واحدة من بدء نفاذ العهد بالنسبة إليها، ثم كلما طلبت اللجنة إليها ذلك. |
States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. | UN | وتتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير خلال سنة واحدة من بدء نفاذ العهد بالنسبة إليها، ثم كلما طلبت اللجنة إليها ذلك. |
The Committee welcomes the following legislative and institutional steps taken by the State party since the entry into force of the Covenant in 2006: | UN | 3- ترحب اللجنة بالخطوات التشريعية والمؤسسية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف منذ دخول العهد حيز النفاذ في عام 2006: |
It expresses appreciation for the opportunity to engage in a constructive dialogue with the State party's delegation on the measures that the State party has taken since the entry into force of the Covenant to implement its provisions. | UN | وتعرب عن تقديرها لفرصة المشاركة في حوار بنّاء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها منذ دخول العهد حيز النفاذ من أجل تنفيذ أحكامه. |
3. The Committee welcomes the following legislative and institutional steps taken by the State party since the entry into force of the Covenant in 2003: | UN | 3- ترحب اللجنة بالخطوات التشريعية والمؤسسية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف منذ دخول العهد حيز النفاذ في عام 2003: |
(a) Within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned; | UN | )أ( في خلال سنة من بدء سريان العهد بالنسبة لكل دولة طرف معنية في ما يخصها؛ |
By a second circular, No. 64127/ 30 May, 1997, which was sent out to the aforementioned authorities as well as the wardens of correctional institutions, the Ministry notified them of the entry into force of the Covenant in the Greek legal order. | UN | وأخطرت الوزارة، بموجب تعميم ثانٍ هو التعميم رقم ٦٤١٢٧ المؤرخ في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٧ الذي أرسل إلى جميع السلطات المذكورة أعلاه بالإضافة إلى حراس المؤسسات التأديبية، بدخول العهد حيز النفاذ في نظام القانون اليوناني. |
Article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights provides that reports are due within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and thereafter whenever the Committee so requests. | UN | وتنص المادة ٤٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن تقدم التقارير خلال سنة من نفاذ هذا العهد بالنسبة للدولة الطرف المعنية ثم كلما طلبت اللجنة ذلك. |
6.4 In keeping with its jurisprudence, the Committee considers that it cannot consider alleged violations which occurred before the entry into force of the Covenant for the State party, unless the violations complained of continue after the entry into force of the Optional Protocol. | UN | 6-4 وترى اللجنة أنه لا يجوز لها، طبقاً لسوابقها القضائية()، النظر في انتهاكات ارتكبت قبل دخول العهد حيز التنفيذ بالنسبة إلى الدولة الطرف، إلا إذا استمرت تلك الانتهاكات بعد دخول البروتوكول حيز التنفيذ. |
On 26 March 2001, the Committee held a special commemorative meeting to mark the twenty-fifth anniversary of the entry into force of the Covenant. | UN | وعقدت اللجنة في 26 آذار/مارس 2001 اجتماعاً تذكارياً خاصاً للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لبدء نفاذ العهد. |