"the environment on" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيئة على
        
    • بالبيئة بشأن
        
    • البيئة المتعلقة
        
    • البيئة حيال
        
    • والبيئة على
        
    • بالبيئة على
        
    Some authors have suggested that pre-industrial societies were able to manipulate the environment on a vast scale. UN ويرى بعض الكُتاب أن المجتمعات قبل الصناعية تمكنت من التأثير في البيئة على نطاق كبير.
    The effects of the radiation fallout continue to have a negative impact on the environment on a broader geographical scale. UN وما زالت آثار الإشعاع النووي تحدث أثرا سلبيا على البيئة على نطاق جغرافي واسع.
    PeCB is spread widely in the environment on a global scale. UN وينتشر خماسي كلور البنزين على نطاق واسع في البيئة على النطاق العالمي.
    Recalling the decisions of the twelfth session of the African Ministerial Conference on the environment on enhancing the implementation of the environmental action plan of the New Partnership for Africa's Development, particularly the decision on climate change, UN وإذ يشير إلى قرارات الدورة الثانية عشرة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بشأن تعزيز تنفيذ خطة العمل البيئية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وخاصة القرار المتعلق بتغير المناخ،
    Regulations of the General Law on Ecological Balance and the Protection of the environment on Environmental Impact Assessment. UN أنظمة القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي.
    7. Requests the President of the Governing Council to inform the Commission on Sustainable Development, at its first session as the preparatory body of the World Summit on Sustainable Development, of this decision of the Council and of the views expressed by Ministers of the environment on international environmental governance at this session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum; UN 7 - يطلب إلى رئيس مجلس الإدارة أن يبلغ اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، في دورتها الأولى بوصفها هيئة تحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، بمقرر المجلس هذا وبالآراء التي أعرب عنها وزراء البيئة حيال الإدارة البيئية الدولية في هذه الدورة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي؛
    ● To promote studies and research on natural resources and the environment on a collaborative basis between countries in the region. UN ● تشجيع الدراسات واﻷبحاث عن الموارد الطبيعية والبيئة على أساس تعاوني بين البلدان في المنطقة .
    PeCB is spread widely in the environment on a global scale. UN وينتشر خماسي كلور البنزين على نطاق واسع في البيئة على النطاق العالمي.
    Apart from reproductive health, attention should be paid to mental health, occupational health and safety, and the impact of the environment on women's health. UN وإلى جانب الصحة الإنجابية، ينبغي الاهتمام بالصحة العقلية والصحة والسلامة المهنية، وأثر البيئة على صحة المرأة.
    Furthermore, greater attention is being paid to the protection of the environment on a sustainable basis. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا ايلاء المزيد من العناية لحماية البيئة على أساس مستدام.
    Chapters IV and V analyse the impact of the environment on vulnerable groups and on the enjoyment of fundamental rights. UN وفي الفصلين الرابع والخامس يجري تحليل آثار البيئة على الجماعات الضعيفة وعلى التمتع بالحقوق اﻷساسية.
    This 30-minute video documentary will look at the impact of concern about the environment on the workplace and explore how the environment may affect employment in both the developed and developing countries. UN وهو شريط وثائقي مدته ٣٠ دقيقة ينظر في أثر الاهتمام بالبيئة على مكان العمل، ويستكشف كيف يمكن أن تؤثر البيئة على التوظيف سواء في البلدان المتقدمة النمو أو النامية.
    This 30-minute video documentary will look at the impact of concern about the environment on the workplace and explore how the environment may affect employment in both the developed and developing countries. UN وهو شريط وثائقي مدته ٣٠ دقيقة ينظر في أثر الاهتمام بالبيئة على مكان العمل، ويستكشف كيف يمكن أن تؤثر البيئة على التوظيف سواء في البلدان المتقدمة النمو أو النامية.
    There's just no way we can replicate the conditions that originally brought you here, not unless we can control the environment on both sides of the bridge. Open Subtitles ليست هناك طريقة لمماثلة الظروف التي جلبتكِ إلى هنا ما لم نسيطر على البيئة على كلا جانبي الجسر
    V. ANALYSIS OF THE EFFECTS OF the environment on THE ENJOYMENT OF FUNDAMENTAL RIGHTS 161 - 234 42 UN الخامس - تحليل آثار البيئة على التمتع بالحقوق اﻷساسية ١٦١-٤٣٢ ١٤
    CHAPTER V. ANALYSIS OF THE EFFECTS OF the environment on THE ENJOYMENT OF FUNDAMENTAL RIGHTS UN الفصل الخامس - تحليل آثار البيئة على التمتع بالحقوق اﻷساسية
    UNEP was currently preparing a new related product for the business community that took the unprecedented step of looking at the impact of the environment on business. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً بإعداد مُنتَج جديد ذي صلة بأوساط قطاع الأعمال، اتخذ خطوة غير مسبوقة في طريق النظر في تأثيرات البيئة على قطاع الأعمال.
    Recalling the decisions of the twelfth session of the African Ministerial Conference on the environment on enhancing the implementation of the environmental action plan of the New Partnership for Africa's Development, particularly the decision on climate change, UN وإذ يشير إلى قرارات الدورة الثانية عشرة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بشأن تعزيز تنفيذ خطة العمل البيئية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وخاصة القرار المتعلق بتغير المناخ،
    Regulations of the General Law on Ecological Balance and the Protection of the environment on Environmental Impact Assessment. UN أنظمة القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي.
    7. Requests the President of the Governing Council to inform the Commission on Sustainable Development, at its first session as the preparatory body of the World Summit on Sustainable Development, of this decision of the Council and of the views expressed by Ministers of the environment on international environmental governance at this session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum; UN 7 - يطلب إلى رئيس مجلس الإدارة أن يبلغ اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، في دورتها الأولى بوصفها هيئة تحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، بمقرر المجلس هذا وبالآراء التي أعرب عنها وزراء البيئة حيال الإدارة البيئية الدولية في هذه الدورة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي؛
    The objective of the project is to harmonize approaches to the monitoring of mercury in humans and the environment, and to strengthen capacity for the analysis of mercury in humans and the environment, with a view to accurately determining concentrations of mercury in humans and the environment on a global scale. UN والهدف من هذا المشروع هو التنسيق بين النُهُج لرصد الزئبق في البشر وفي البيئة، ولتعزيز القدرة على تحليل وجود الزئبق في البشر وفي البيئة، بهدف أن يتم بدقّة تحديد تركُّزات الزئبق في البشر والبيئة على نطاق عالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus