"the environmental samples" - Traduction Anglais en Arabe

    • العينات البيئية
        
    • للعينات البيئية
        
    • At the Mission office, the environmental samples were fully documented, packaged, sealed and packed appropriately for safe transport. UN :: في مكتب البعثة، جرى توثيق العينات البيئية بالكامل وتغليفها ووسمها وترتيبها على نحو مناسب تمهيدا لنقلها بشكل مأمون.
    • At the United Nations Mission office, the environmental samples were fully documented, packaged, sealed and packed appropriately for safe transport. UN • في مكتب بعثة الأمم المتحدة، جرى توثيق العينات البيئية بالكامل وتغليفها وختمها وتعبئتها على نحو مناسب تمهيدا لنقلها بشكل مأمون.
    The methods used by the designated laboratories for the analysis of the environmental samples collected by the United Nations Mission are validated in the OPCW proficiency testing and in the accreditation of the laboratories, described above. UN يتم التحقق من صحة الأساليب التي تستخدمها المختبرات المحددة لتحليل العينات البيئية التي تجمعها بعثة الأمم المتحدة بواسطة اختبارات الكفاءة التي تجريها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية واعتماد المختبرات، التي ورد وصفها أعلاه.
    Those studies were based on environmental sampling campaigns, laboratory analysis of the environmental samples and radiological assessments based on defined radiation exposure scenarios performed by international experts. UN واستندت هذه الدراسات على حملات أخذ العينات البيئية والتحاليل المخبرية للعينات البيئية والتقييمات الإشعاعية على أساس سيناريوهات محددة للتعرض للإشعاع، وكل هذه العمليات قام بها خبراء دوليون.
    10. The results of analyses of the environmental samples taken in connection with the entries to presidential sites, which were carried out from 26 March to 3 April 1998, were received during the period under review. UN ١٠ - وقد وردت خلال الفترة المستعرضة نتائج تحاليل العينات البيئية المتصلة بزيارة المواقع الرئاسية التي جرت في الفترة من ٢٦ آذار/ مارس إلى ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    27. The results of the analysis of the environmental samples taken at FFEP up to 29 December 2010 did not indicate the presence of enriched uranium. UN 27 - ولم تشر نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى 29 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى().
    The results of the environmental samples taken at FFEP up to February 2010 did not indicate the presence of enriched uranium. UN ولم تشر نتائج العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى شباط/فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى().
    The results of the analysis of the environmental samples taken at FFEP up to February 2010 did not indicate the presence of enriched uranium. UN ولم تشر نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى شباط/فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى().
    58. The capacities of the IAEA safeguards analytical laboratory in Seibersdorf and the sample analysis capacity of its network of analytical laboratories were insufficient to process the environmental samples collected for verification purposes in a timely and independent manner. UN 58 - وأردف قائلا إن قدرات مختبر التحليل الخاص بالضمانات التابع للوكالة في سايبرسدورف وقدرة تحليل العينات في شبكة مختبرات التحليل التابعة له لا تكفي للقيام بمعالجة العينات البيئية المجمعة لأغراض التحقق في الوقت المناسب و على نحو مستقل.
    The results of the analysis of the environmental samples taken at FFEP up to February 2010 did not indicate the presence of enriched uranium. UN ولم تشر نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى شباط/ فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى().
    26. The results of the analysis of the environmental samples taken at FFEP up to 27 April 2011 did not indicate the presence of enriched uranium. UN 26 - ولم تشر نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى 27 نيسان/أبريل 2011 إلى وجود يورانيوم مثرى().
    As of 12 July 2010, based on the results of the analysis of the environmental samples taken at PFEP and other verification activities, the Agency concluded that the facility has operated as declared by Iran in the DIQ. UN 14 - وفي 12 تموز/يوليه 2010، استناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة إثراء الوقود وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية.
    23. Based on the results of the analysis of the environmental samples taken at PFEP, and other verification activities, the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the relevant DIQ. UN 23 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة.
    18. Based on the results of the analysis of the environmental samples taken at PFEP and other verification activities, the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the DIQ. UN 18 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود() وإلى أنشطة التحقق الأخرى، خلصت الوكالة إلى أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية.
    19. Based on the results of the analysis of the environmental samples taken at PFEP and other verification activities, the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the DIQ. UN 19 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود() وإلى أنشطة التحقق الأخرى، خلصت الوكالة إلى أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية.
    19. Based on the results of the analysis of the environmental samples taken at PFEP and other verification activities, the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the DIQ. UN 19 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود() وإلى أنشطة التحقق الأخرى، خلصت الوكالة إلى أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية.
    18. Based on the results of the analysis of the environmental samples taken at PFEP and other verification activities, the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the DIQ. UN 18 - واستنادا إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود() وإلى أنشطة التحقق الأخرى، خلصت الوكالة إلى أن المرفق قد تم تشغيله وفقا لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية.
    22. Based on the results of the analysis of the environmental samples taken at PFEP and other verification activities, the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the relevant DIQ. UN 22 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في المحطة التجريبية لإثراء الوقود() وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة.
    These assessments were based on in situ environmental sampling campaigns, followed by laboratory analysis of the environmental samples and radiological assessments based on defined radiation exposure scenarios considering the possible public activities in the affected regions (e.g. occupation of contaminated land, uses of the land, water consumption or activities by the population in areas where ammunition fragments can be found). UN واستندت هذه التقييمات إلى حملات ميدانية لأخذ العينات البيئية، وتلاها إجراء تحاليل مخبرية للعينات البيئية والتقييمات الإشعاعية على أساس سيناريوهات محددة للتعرض للإشعاع تضع في اعتبارها الأنشطة المحتملة لعموم الناس في الأماكن المتضررة (مثل احتلال أراض ملوثة، واستخدامات الأراضي واستهلاك المياه أو أنشطة يقوم بها السكان في المناطق التي توجد فيها شظايا ذخائر).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus