"the equal participation of women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة المرأة على قدم المساواة في
        
    • المشاركة المتساوية للمرأة في
        
    • تحقيق المشاركة العادلة للمرأة في
        
    • اشتراك المرأة على قدم المساواة في
        
    • المشاركة المتساوية للنساء في
        
    • مشاركة المرأة على نحو متساو في
        
    • تكافؤ مشاركة المرأة في
        
    The Government of Burundi was also urged to ensure the equal participation of women in Burundian society and to improve women's living conditions; UN وحثت أيضا حكومة بوروندي على ضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وعلى تحسين ظروفها المعيشية؛
    the equal participation of women in all stages of peace negotiations and reconciliation processes must be ensured. UN ولا بد من كفالة مشاركة المرأة على قدم المساواة في جميع مراحل عمليات مفاوضات السلام والمصالحة.
    Lastly, she requested information on Government initiatives to end occupational segregation and to promote the equal participation of women in highly skilled jobs and management. UN وطلبت في ختام حديثها معلومات عن المبادرات الحكومية الرامية إلى إنهاء الفصل بين الجنسين في العمل وتشجيع مشاركة المرأة على قدم المساواة في الإدارة والوظائف ذات المهارات العالية.
    56. Ms. Neubauer stressed the obligation under article 7 for State parties to ensure the equal participation of women in public and political life. UN 56 - السيدة نويباور: أكدت على الالتزام بموجب المادة 7 بأن تكفل الدولة الطرف المشاركة المتساوية للمرأة في الحياة العامة والسياسية.
    We will work towards effective and efficient governance of chemicals management by means of transparency, public participation and accountability involving all sectors of society, in particular striving for the equal participation of women in chemicals management; UN 19 - إننا سوف نعمل لتحقيق فعالية وكفاءة أسلوب الإدارة للمواد الكيميائية وذلك بالتزام الشفافية، وبالمشاركة العامة والمساءلة التي تشمل جميع قطاعات المجتمع ساعين بوجه خاص إلى تحقيق المشاركة العادلة للمرأة في إدارة المواد الكيميائية؛
    Different political environments influence the factors which can either promote or undermine the equal participation of women in decision-making. UN ويؤثر اختلاف البيئة السياسية في العوامل التي يمكن أن تعزز أو تقوض اشتراك المرأة على قدم المساواة في صنع القرار.
    Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace, and urging the Government of Burundi to ensure the equal participation of women in Burundian society and to improve their living conditions, UN وإذ تسلم بالدور الهام للمرأة في عملية المصالحة والسعي إلى السلام، وإذ تحث حكومة بوروندي على ضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وعلى تحسين ظروفها المعيشية؛
    Additional studies and statistical analyses are needed to obtain information about the role of women in decision-making so that these data can insure the equal participation of women in every activity of civil society. UN وتوجد حاجة إلى دراسات وتحاليل إحصائية إضافية للحصول على معلومات عن دور المرأة في صنع القرار كي يمكن لهذه البيانات أن تكفل مشاركة المرأة على قدم المساواة في كل نشاط من أنشطة المجتمع المدني.
    Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace, and urging the Government of Burundi to ensure the equal participation of women in Burundian society and to improve their living conditions, UN وإذ تسلم بأهمية دور المرأة في عملية المصالحة والسعي إلى السلم، وإذ تحث حكومة بوروندي على ضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وعلى تحسين ظروفها المعيشية؛
    Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace, and urging the Government of Burundi to ensure the equal participation of women in Burundian society and to improve their living conditions, UN وإذ تسلﱢم بأهمية دور المرأة في عملية المصالحة والسعي إلى السلم، وإذ تحث حكومة بوروندي على ضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وعلى تحسين ظروفها المعيشية،
    Resolution 1325 is filled with fine words and aspirations that could and should lead to the equal participation of women in all areas of decision making. UN والقرار 1325 مليء بالعبارات الجميلة والطموحات التي ينبغي ويجب أن تؤدي إلى مشاركة المرأة على قدم المساواة في جميع مجالات صنع القرار.
    The Council welcomes the efforts of the United Nations system, Member States, civil society and other relevant actors, to promote the equal participation of women in efforts to build sustainable peace and security. UN ويرحب المجلس بجهود منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى المختصة الرامية إلى تحقيق مشاركة المرأة على قدم المساواة في جهود بناء سلام وأمن مستدامين.
    57. On the eve of the millennium, the great task at hand was to achieve the equal participation of women in political and economic life. UN ٥٧ - ومضت قائلة إن المهمة الكبيرة العاجلة، على مشارف اﻷلف الثالثة، هي تحقيق مشاركة المرأة على قدم المساواة في الحياة السياسية والاقتصادية.
    For example, the Governing Council of UNEP encouraged the Executive Director to assist Governments in promoting the equal participation of women in policy formulation, decision-making, implementation, monitoring and reporting on sustainable development. UN فعلى سبيل المثال، شجّع مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المدير التنفيذي على مساعدة الحكومات في تعزيز مشاركة المرأة على قدم المساواة في وضع السياسات، واتخاذ القرارات، والتنفيذ، والرصد، وتقديم التقارير بشأن التنمية المستدامة.
    After the second report was considered by the Committee in 2002, additional information was requested on the changes that had occurred in terms of the equal participation of women in the political, social, economic and cultural life of the country in the period from 1999 through 2002. UN وبعد أن نظرت اللجنة في التقرير الثاني في عام 2002، طُلبت معلومات إضافية بشأن التغييرات التي حدثت من حيث مشاركة المرأة على قدم المساواة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للبلد في الفترة من عام 1999 إلى غاية عام 2002.
    It would be interesting to know what other policies and measures would be implemented to promote the equal participation of women in all decision-making bodies; particularly to overcome the obstacles that had been mentioned in relation to the discriminatory culture of the Government and the political parties, and the constraints arising from the traditional role of women in the family. UN وسيكون من المثير للاهتمام معرفة السياسات والتدابير الأخرى التي ستنفذ لتعزيز المشاركة المتساوية للمرأة في كل هيئات صنع القرار؛ وبشكل خاص من أجل التغلب على العقبات التي ذُكرت فيما يتصل بالثقافة التمييزية للحكومة والأحزاب السياسية؛ والقيود الناشئة عن الدور التقليدي للمرأة في الأسرة.
    On the issue of gender equity, it is my belief that in order that the principles enshrined in the first Article of the Charter of the United Nations to be achieved, the equal participation of women in the Secretariat of this Organization, on an equitable regional basis, must continue to be implemented and be given urgent priority. UN وفيما يتعلق بمسألة اﻹنصاف بين الجنسين، أؤمن بأنه لتحقيق المبادئ الواردة في المادة اﻷولى من ميثاق اﻷمم المتحدة يجب الاستمرار في تطبيق مبـــــدأ المشاركة المتساوية للمرأة في اﻷمانة العامة لهذه المنظمة، على أساس إقليمي منصف، وكما يجب إيلاء هـذا اﻷمر أولوية عاجلة.
    We will work towards effective and efficient governance of chemicals management, with transparency, public participation and accountability involving all sectors of society, in particular striving for the equal participation of women in chemicals management. UN 16 - إننا سوف نعمل لتحقيق فعالية وكفاءة أسلوب الإدارة للمواد الكيميائية وذلك بالتزام الشفافية، وبالمشاركة العامة والمساءلة التي تشمل جميع قطاعات المجتمع ساعين بوجه خاص إلى تحقيق المشاركة العادلة للمرأة في إدارة المواد الكيميائية.
    We will work towards effective and efficient governance of chemicals management, with transparency, public participation and accountability involving all sectors of society, in particular striving for the equal participation of women in chemicals management. UN 16 - إننا سوف نعمل لتحقيق فعالية وكفاءة أسلوب الإدارة للمواد الكيميائية وذلك بالتزام الشفافية، وبالمشاركة العامة والمساءلة التي تشمل جميع قطاعات المجتمع ساعين بوجه خاص إلى تحقيق المشاركة العادلة للمرأة في إدارة المواد الكيميائية.
    38. The Committee recommends that the State party guarantee the equal participation of women in rural and agricultural policies. UN 38 - توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف اشتراك المرأة على قدم المساواة في السياسات الريفية والزراعية.
    In this context, the equal participation of women in all aspects of public life continues to pose a major challenge. UN وفي هذا السياق، لا يزال تحقيق المشاركة المتساوية للنساء في جميع نواحي الحياة العامة تطرح مشكلة كبرى.
    One objective identified was to promote the equal participation of women in decision making with one of the targets being a quota system in place to have 50 per cent of women in decision making bodies. UN ومن الأهداف المحددة، في هذا الصدد، تشجيع مشاركة المرأة على نحو متساو في مجال صنع القرار، مع استهداف وضع نظام للحصص يقضي بوجود 50 في المائة من النساء في هيئات اتخاذ القرار.
    New Zealand laws provide for the equal participation of women in paid employment. UN 210 - تكفل قوانين نيوزيلندا تكافؤ مشاركة المرأة في العمالة المدفوعة الأجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus