"the equality act" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون المساواة
        
    • لقانون المساواة
        
    • وقانون المساواة
        
    • بقانون المساواة
        
    • قانون مساواة
        
    That case law has been developed in parallel with wage discrimination complaints based on the Equality Act. UN وقد جاء هذا الاجتهاد فيما يتعلق بالشكاوى ضد التمييز في الأجور واستنادا إلى قانون المساواة.
    the Equality Act seeks to address systemic gender and other forms of discrimination in all spheres of South African life. UN ويحاول قانون المساواة التصدي للتمييز المنهجي ضد المرأة وأشكال التمييز الأخرى في كافة مجالات الحياة في جنوب أفريقيا.
    Article 3 of the Equality Act expressly prohibits all direct or indirect discrimination in working life. UN وتحظر المادة 3 من قانون المساواة صراحةً أي تمييزٍ مباشر أو غير مباشر في الحياة المهنية.
    Sine 1996, the Equality Act has provided the necessary legal basis for financing of such projects. UN واعتبارا من عام 1996، يوفر قانون المساواة الأساس القانوني الضروري لتمويل مثل هذه المشاريع.
    Consequently, it would be useful to know whether the Equality Act and the gender equality duty were contributing to the realization of substantive gender equality in practice. UN وبناء على ذلك، سوف يكون من المفيد معرفة ما إذا كان قانون المساواة وواجب المساواة بين الجنسين يسهمان في تحقيق المساواة الفعلية في الواقع.
    Contract workers and other workers who are not covered by the legislation on employment equity have similar protection under the Equality Act. UN وتتوفر حماية مماثلة في إطار قانون المساواة للعمال المتعاقدين والعمال الآخرين الذين لا يشملهم قانون المساواة في العمل.
    :: the provisions within the Equality Act 2010, including public procurement. UN :: الأحكام الواردة في قانون المساواة لعام 2010، بما في ذلك المشتريات العامة.
    the Equality Act stated clearly that the mandatory requirement for men was not tantamount to discrimination based on sex. UN وأوضحت أن قانون المساواة ينص بوضوح على أن شرط الإلزام بالنسبة للرجال لا يعد من قبيل التمييز على أساس نوع الجنس.
    The Committee also urges the Government to increase incentives for men to use their rights to parental leave and to set up stronger monitoring mechanisms for the plans under the Equality Act. UN وتشجع اللجنة أيضا الحكومة على زيادة الحوافز التي تحمل الرجال على استخدام الحق في الحصول على إجازة الأبوين وعلى إنشاء آلية أقوى لرصد الخطط المطبقة في إطار قانون المساواة.
    Amendments to the Equality Act which influence working life are discussed under article 7 below. UN وتناقش تحت المادة 7 أدناه التعديلات على قانون المساواة التي تؤثر على الحياة في مجال العمل.
    328. In 2005 the Equality Act was amended to include measures to be taken to promote equality in educational institutions. UN 328- وفي عام 2005 عُدِّل قانون المساواة ليشمل التدابير الواجب اتخاذها من أجل تعزيز المساواة في المؤسسات التعليمية.
    195. The most important change for employers is the minimum contents of equality plans required by the Equality Act. UN 195- إن أهم تغيير بالنسبة لأرباب العمل هو الحد الأدنى لمضمون خطط المساواة التي يشترطها قانون المساواة.
    The principle of equal pay is going to be enhanced with a planned amendment to the Equality Act. UN سيتم تعزيز مبدأ المساواة في الأجور بإدخال تعديل مخطط على قانون المساواة.
    the Equality Act allows victims to assert their right to prevent a discriminatory act or to have it stopped directly before the courts. UN ويتيح قانون المساواة للضحايا اللجوء مباشرة إلى القضاء والحق في منع أو وقف أي تمييز.
    During the period under review, the Equality Act was amended twice. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عُدل قانون المساواة مرتين.
    After the 2005 reform of the Equality Act, the Equality Board has exclusively concentrated on the processing of requests for opinions by courts. UN وبعد إصلاح قانون المساواة عام 2005، ركز مجلس المساواة حصرياً على معالجة طلبات الآراء التي توجهها المحاكم.
    The Equality Report of 2010 contains measures to develop and intensify the monitoring system of the Equality Act. UN ويتضمن تقرير المساواة لعام 2010 تدابير لتطوير وتكثيف نظام رصد قانون المساواة.
    According to the view of the majority of the Commission, these discrimination grounds can best be taken into account by amending the Equality Act. UN ووفقاً لرأي أغلبية أعضاء اللجنة، يمكن مراعاة أسس التمييز هذه على أفضل وجه من خلال تعديل قانون المساواة.
    Fifty-eight per cent of the parishes that have elaborated a plan have elaborated a pay mapping in accordance with the Equality Act. UN كما أن 58 في المائة من الأبرشيات التي وضعت خططاً من هذا القبيل وضعت كذلك خططاً للأجور وفقاً لقانون المساواة.
    the Equality Act 2006 also says that public authorities are required to have due regard to the need to eliminate unlawful discrimination. UN وقانون المساواة لعام 2006 ينص أيضاً على أن تولي السلطات العامة الاهتمام الواجب للحاجة إلى القضاء على التمييز غير القانوني.
    The memorandum is designed as guidance for judges dealing with cases relating to wage discrimination, pursuant to the Equality Act. UN وقد أعدت المذكرة لتكون بمثابة توجيه للقضاة الذين يتعاملون مع القضايا المتصلة بالتمييز في الأجور عملا بقانون المساواة.
    In this regard, the Committee recommends that the State party should take immediate steps to ensure that a single equality law and a Bill of Rights are adopted in Northern Ireland or that the Equality Act 2010 is extended to Northern Ireland. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فورية لكفالة اعتماد قانون مساواة واحد وشرعة حقوق في آيرلندا الشمالية أو أن توسّع نطاق قانون المساواة لعام 2010 ليشمل آيرلندا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus