The force would need to install and operate the equipment, while the United Nations could provide remote monitoring and assistance. | UN | وستحتاج القوة إلى تركيب المعدات وتشغيلها، بينما يمكن أن تضطلع الأمم المتحدة بعملية الرصد عن بُعد وبتقديم المساعدة. |
the equipment will be tested in late 2014 in the polymetallic sulphides exploration area of the contract area. | UN | وستختبر المعدات في أواخر عام 2014 في منطقة استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات من المنطقة المشمولة بالعقد. |
Furthermore, special clauses are written into contracts for technical equipment that obligate the vendor to support the equipment throughout its usable lifetime. | UN | وفضلا عن ذلك، تحرر بنود خاصة في عقود المعدات التقنية تلزم البائع بتوفير خدمة صيانة المعدات طوال مدة صلاحيتها للاستعمال. |
However, there are characteristics of the equipment that are likely to indicate whether it is waste or not. | UN | غير أن هناك خصائص للمعدات يُحتمل أن توضح ما إذا كانت من النفايات أو غير النفايات. |
The inspection shall also ensure that no United Nations-owned equipment is part of the equipment being repatriated; | UN | وعملية التفتيش تضمن أيضاً أنه لا توجد ضمن المعدَّات التي يجري إعادتها إلى الوطن أية معدَّات مملوكة للأمم المتحدة؛ |
The contract initially signed with a Spanish firm was cancelled because the equipment offered was manufactured by a United States company. | UN | أما العقد الذي وُقّع مبدئيا مع شركة إسبانية، فقد أُلغي لأن المعدات المقدمة من صنع شركة في الولايات المتحدة. |
This situation created a delay of several months in project execution and eventually required that the equipment be purchased from yet another firm. | UN | وسببت هذه الحالة حدوث تأخير لعدة أشهر في تنفيذ المشروع وفي نهاية المطاف كان من الضروري شراء المعدات من شركة أخرى. |
Among the consequences of that situation, the execution of our projects is more expensive, since the equipment has to be purchased from further away. | UN | ويزيد هذا الوضع من كلفة تنفيذ مشاريعنا، إذ تترتب على ذلك عدة نتائج من بينها أنه يتعين شراء المعدات من مناطق بعيدة. |
Among the consequences of that situation, the execution of our projects is more expensive, since the equipment has to be purchased from further away. | UN | ويزيد هذا الوضع من كلفة تنفيذ مشاريعنا، إذ تترتب على ذلك عدة نتائج من بينها أنه يتعين شراء المعدات من مناطق بعيدة. |
In all cases where this happens, the Mission moves to share information with other missions, exploring options of transferring the equipment | UN | وفي جميع الحالات، تعمد البعثة، عند حدوث ذلك، إلى إطلاع البعثات الأخرى على هذه المعلومات لاستكشاف خيارات نقل المعدات |
These medical facilities and modules are reimbursed for major equipment provided as long as the equipment meets the standards. | UN | ويتم التسديد لهذه المرافق والوحدات الطبية مقابل المعدات الكبيرة التي توفرها طالما استوفت هذه المعدات المعايير المحددة. |
the equipment is currently in long-term storage and will require refurbishment to bring it to an operational condition. | UN | وهذه المعدات حاليا هي قيد التخزين الطويل اﻷجل وتحتاج الى تجديد لتحويلها الى حالة صالحة للاستعمال. |
The unit arrived without the equipment it requires and delivery of this equipment, promised by Kuwait, is still awaited. | UN | وقد وصلت هذه الوحدة بدون المعدات اللازمة لها وما زال ينتظر تسليم هذه المعدات كما وعدت الكويت. |
Once again, I urge the international community to support these vital efforts, in particular by providing the equipment needed. | UN | وأحث مرة أخرى المجتمع الدولي على دعم هذه الجهود الحيوية، لا سيما عن طريق توفير المعدات الضرورية. |
The seriousness of this unauthorized activity and the attendant considerations of possible destruction of the equipment was underlined to Iraq at the highest level. | UN | وقد نبه العراق، على أرفع مستوى، إلى خطورة هذا النشاط وإلى ما يرتبط به من اعتبارات قد تنتهي إلى تدمير تلك المعدات. |
In the case of dry lease, the equipment will be inspected to determine whether its condition is within established standards. | UN | وفي حالة الايجار غير الشامل للخدمة، يجري فحص المعدات لتحديد هل تنسجم حالتها والمعايير المعمول بها أم لا. |
In the case of dry lease, the equipment will be inspected to determine whether its condition is within established standards. | UN | وفي حالة الايجار غير الشامل للخدمة، يجري فحص المعدات لتحديد هل تنسجم حالتها والمعايير المعمول بها أم لا. |
The total cost of $23,600 includes freight at 15 per cent of the estimated cost of the equipment. | UN | وتشمل التكلفة اﻹجمالية البالغة ٦٠٠ ٢٣ دولار الشحن بنسبة ١٥ في المائة من التكلفة المقدرة للمعدات. |
In order to do so, the United Nations will verify the status, condition and quantity of the equipment and services provided. | UN | ولتحقيق ذلك يتعيَّن أن تتأكَّد الأمم المتحدة من وضع المعدَّات والخدمات المقدَّمة وحالتها وكميتها. |
This exercise was undertaken to determine the airworthiness of the equipment and to confirm its non-military use. | UN | وقد جرى الاضطلاع بهذه العملية لتحديد صلاحية معدات الطيران والتأكد من عدم استخدامها للأغراض العسكرية. |
The Government is a minor shareholder in the company, contributing essentially the equipment transferred to Timor Telecom. | UN | وللحكومة حصة صغيرة في الشركة، وتسهم أساسا بالمعدات المنقولة إلى شركة تيمور للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
The decrease of $27,200 reflects the replacement and acquisition requirements based on the condition of the equipment. | UN | ويعكس النقصان البالغ 200 27 دولار احتياجات الإحلال والاقتناء على أساس حالة المعدّات. |
Yeah, I've computed a list of the equipment that you specified. | Open Subtitles | أجل ، لقد قُمت بحساب قائمة الأجهزة التي قُمتِ بتحديدها |
I take it you're familiar with the equipment in the media lab? | Open Subtitles | تبدو فكرة جيدة. أظن أنك معتادة على التجهيزات الموجودة في مخبري |
Self-sustainment will be inspected with a view to an assessment of the operational capabilities of the equipment and services; | UN | ويتم التفتيش على عناصر الاكتفاء الذاتي بغية وضع تقييم للقدرات التشغيلية للمعدَّات والخدمات؛ |
the equipment she used on me was similar to what we confiscated. | Open Subtitles | المُعدات التي تستخدمها تُشبه المُعدات التي استحوذنا عليها |
When we got here, there were bats in the equipment bins. | Open Subtitles | عندما وصلنا إلى هنا، كانت هناك مضارب في صناديق المُعدّات. |
To approve the revised composition of and reimbursement rates for the equipment for forward medical teams at level I hospitals | UN | الموافقة على تنقيح تكوين الأفرقة الطبية المتقدمة وتكاليف سداد معداتها في إطار مستشفيات المستوى الأول؛ |
The GFMV includes all issue items associated with the equipment in the performance of its operational role. | UN | والقيمة السوقية العادلة العامة تشمل جميع البنود موضع البحث المرتبطة بالمعدَّات في أداء دورها التشغيلي. |
The DJ's gonna fix the equipment. We're gonna get drinks. We're gonna turn this motherfucker up. | Open Subtitles | الديجي هيركب العدة بتعتو تاني هنجيب المشاريب وهنولعها |
At least with a monkey, they can operate the, uh-- the equipment or something. | Open Subtitles | على الأقل لو اختاروا قرداً يستطيع ان يتعامل مع الأجهزه واشياء اخرى |