"the equivalent of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما يعادل
        
    • لما يعادل
        
    • بما يعادل
        
    • ما يوازي
        
    • ما يساوي
        
    • على مكافئ
        
    • مبلغ يعادل
        
    • بما يعادلها من
        
    • المكافئ
        
    • ما يقابل
        
    • ما يكافئ
        
    • ما يكافئه من عدد
        
    • لما يقابل
        
    • يعادل نسبة
        
    • نسبة تعادل
        
    Approximately 300,000 people in Belarus have been forced to live in settlements where the equivalent of the average effective dose exceeds one milliSievert. UN وأجبـر نحـو ٠٠٠ ٣٠٠ شخـص مـن شعـب بيلاروس على العيش في مستوطنات لا يتجاوز متوسط الجرعة الفعالة فيها ما يعادل ملليسيفرت.
    In the same camp, items such as rice, drugs and medicines worth the equivalent of $552,756 were purchased without calling for tenders. UN وفي المخيم نفسه، اشتريت مواد كاﻷرز، والعقاقير واﻷدوية قيمتها ما يعادل ٧٥٦ ٥٥٢ دولارا دون اللجوء الى طلب تقديم عطاءات.
    Those lands represented 11 per cent of the national territory - the equivalent of France and England together. UN وتمثل هذه اﻷراضي ١١ في المائة من التراب الوطني، أي ما يعادل مساحة فرنسا وانكلترا معاً.
    IOOC calculates that it paid an average of IRR 20,000 per day for the equivalent of 18,000 days of idle time for the 3,000 employees. UN وتبين حسابات الشركة أنها دفعت ما متوسطه 000 20 ريال إيراني يومياً لما يعادل 000 18 يوم من الوقت الضائع ل000 3 موظف.
    Expenditure on the allowance is high and amounted to 4.536 billion dinars, the equivalent of US$ 75.6 million, in 1997. UN وقد ارتفع مبلغ هذه العلاوة، في سنة 1997، إلى 4.536مليار دينار أي ما يعادل 75.6 مليون دولار أمريكي.
    Which means if I live to be 80, I will have lived the equivalent of 105 years. Open Subtitles هذا يعني أني إذا عشت 80 سنه , سأكون قد عشت ما يعادل 105 سنين
    When you've had the equivalent of a heart attack once a month for 25 years, well, it catches up to you. Open Subtitles عندما كان لديك ما يعادل نوبة قلبية ,مرة واحدة في الشهر لمدة 25 عاما . حسنٌ, لقد التحق بك
    The lights are the equivalent of the tactile dots. Open Subtitles الأضواء ما يعادل من النقاط عن طريق اللمس.
    For him, the equivalent of Mickey Mouse [beep] Pluto. Open Subtitles بالنسبة له، أي ما يعادل ميكي ماوس بلوتو.
    At the beginning of the biennium, the equivalent of 319 positions will be funded under general temporary assistance. UN وفي بداية فترة السنتين، سيُمول ما يعادل 319 وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    In three and a half years we have seized $12 billion, the equivalent of almost two national budgets. UN وعلى مدى ثلاث سنوات ونصف السنة، صادرنا 12 بليون دولار، أي ما يعادل مثلي الميزانية الوطنية تقريبا.
    The Secretary-General had accepted in 2009 the equivalent of approximately $73,089 in currencies other than United States dollars. UN وقد قبل الأمين العام في عام 2009 ما يعادل تقريبا 089 73 دولارا بعملات غير دولارات الولايات المتحدة.
    The Secretary-General had accepted in 2008 the equivalent of $54,648 in a currency other than the United States dollar. UN واختتم كلمته بقوله إن الأمين العام قبل في عام 2008 ما يعادل 648 54 دولارا بعملات غير دولارات الولايات المتحدة.
    RTK is legally obliged to transfer 5 per cent of the public broadcast fee it collects to the Media Minority Fund, although the equivalent of seven months of contributions remains to be transferred. UN والهيئة مُلزمة قانونا بتحويل نسبة خمس في المائة من رسوم البث العام التي تجبيها إلى صندوق وسائط إعلام الأقليات، رغم أن ما يعادل سبعة أشهر من الاشتراكات لم يُحول بعدُ.
    Where there has been discrimination in respect of termination of employment, the maximum allowable amount is the equivalent of six months' wages. UN وحيثما يكون هناك تمييز فيما يتعلق بإنهاء العمالة، فإن أقصى مقدار يسمح به هو ما يعادل أجر ستة أشهر.
    Protected areas now cover a total of 147,000 square kilometres, representing the equivalent of 5.5 per cent of our continental territory. UN والمناطق المحمية تغطــي اﻵن ما مجموعه ٠٠٠ ١٤٧ كيلومتر مربع، تمثل ما يعادل ٥,٥ في المائة من مساحة أراضينا القارية.
    It gave one example in which the spouse of a disappeared person received the equivalent of approximately US$ 27,693. UN وساقت مثالا واحدا تلقت فيه زوجة شخص مختفٍ ما يعادل ٣٩٦ ٧٢ دولارا من دولارات الولايات المتحدة تقريبا.
    32. Of the 69 meetings held by the Commission, five were extended to the equivalent of 10 additional meetings. UN ٣٢- من بين ٩٦ جلسة عقدتها اللجنة، تم تمديد ٥ جلسات لما يعادل ١٠ جلسات إضافية.
    Thus, the proposed minimum benefit was set at the equivalent of one month’s salary, while the maximum was set at four months’ salary. UN وهكذا، حُدد الاستحقاق اﻷدنى المقترح بما يعادل مرتب شهر واحد، بينما حدد الحد اﻷقصى بمرتب أربعة أشهر.
    The Tribunal currently occupies the equivalent of 10 floors within the Arusha International Conference Centre. UN وتشغل المحكمة حاليا ما يوازي 10 طوابق داخل المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا.
    The World Bank estimates that nearly 1.3 billion people live on the equivalent of $1.5 a day at 1997 prices. UN ويقدر البنك الدولي أن ما يقرب من 1.3 بليون نسمة يعيشون على ما يساوي دولارا ونصفا في اليوم بأسعار عام 1997.
    That is, each Article contains the equivalent of the following part of the passage from Article 2B, paragraph 1, that: UN أي أن كل مادة تحتوي على مكافئ الجزء التالي من مقطع من الفقرة 1 من المادة 2 باء، بأن:
    Military spending, one aspect of militarism, remains out of control at $1.7 trillion. This is the equivalent of over 600 years of the core annual United Nations budget. UN ولا يزال الإنفاق العسكري، وهو أحد جوانب هيمنة الثقافة العسكرية، خارج نطاق السيطرة بنحو 1.7 تريليون دولار، وهو مبلغ يعادل الميزانية السنوية الأساسية للأمم المتحدة لأزيد من 600 سنة.
    Pledges made in currencies other than United States dollars are reported in the equivalent of United States dollars converted at the United Nations operational rate of exchange in effect on the date of the financial statements or, if paid, on the date of the payment. UN يبلغ عن التبرعات المعلنة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة بما يعادلها من دولارات الولايات المتحدة محولة بسعر صرف الأمم المتحدة المعمول به الساري في تاريخ البيانات المالية، أو في تاريخ الدفع إذا كانت مدفوعة.
    It's the equivalent of playing a major concert every alternate day. Open Subtitles هو المكافئ للعب حفلا موسيقياً كبيرا في كل يوم بديلة.
    There are also the equivalent of the Sinti in France, known as the Manouche. UN ويوجد ما يقابل السنتي في فرنسا أيضا يُعرفون باسم المانوش.
    It was not clear why the equivalent of Afghanistan's revenue from the opium trade -- $130-$200 million -- could not simply be invested in eradication programmes. UN وقال إن من غير الواضح لماذا لا يمكن ببساطة استثمار ما يكافئ عائدات أفغانستان من تجارة الأفيون - البالغة 130 -200 مليون دولار - في برامج القضاء عليها.
    In the foregoing calculation, the number of hours lost as a result of late starting is converted into the equivalent of meetings lost by dividing the total by three, as the standard meeting time is three hours. UN وفي العملية الحسابية السابقة، حول عدد الساعات المهدرة نتيجة للتأخر في البدء الى ما يكافئه من عدد الجلسات المهدرة عن طريق قسمة المجموع على ثلاثة، حيث أن الوقت القياسي للجلسة هو ثلاث ساعات.
    Therefore, a provision of Euro1,510,700 is included to cover 11 months of salary in respect of the equivalent of nine judges and the payment of the special allowances for the President and the two Vice-Presidents. UN وبالتالي، أُدرج اعتمــــاد قدره 700 510 1 يورو لتغطية 11 شهرا من المرتبات لما يقابل تسعة قضاة ودفع البدلات الخاصة للرئيس ونائبي الرئيس.
    the equivalent of 10 per cent of the average of the annual voluntary contributions received over the most recent three years, rounded to the nearest $1 million; UN يعادل نسبة 10 في المائة من متوسط التبرعات السنوية الواردة خلال الثلاث سنوات الأخيرة مقربا إلى المليون دولار؛
    327. In the former Social Insurance Service, a widow of any age, or a disabled dependent widower, will receive a benefit amounting to the equivalent of 50% of the basic salary or pension of the person insured. UN 327- وفي خدمات الضمان الاجتماعي السابقة، تحصل الأرملة أياً كان عمرها أو الأرمل المعال والمعاق على استحقاقٍ يصل إلى نسبة تعادل 50 في المائة من المرتب الأساسي أو من معاش الشخص المؤمن عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus