"the establishment and implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء وتنفيذ
        
    • لإنشاء وتنفيذ
        
    • إقامة وتنفيذ
        
    • بإنشاء وتنفيذ
        
    • إنشاء وتطبيق
        
    • مجال وضع وتنفيذ
        
    Of those, 182 have confirmed the establishment and implementation of such systems. UN وقد أكد 182 من هذه الأطراف إنشاء وتنفيذ مثل هذه النظم.
    Of those, 182 have confirmed the establishment and implementation of such systems. UN وقد أكد 182 من هذه الأطراف إنشاء وتنفيذ مثل هذه النظم.
    The contractor shall cooperate with the Authority and the sponsoring State or States in the establishment and implementation of such monitoring programmes. UN ويتعاون المتعاقد مع السلطة والدولة أو الدول الراعية في إنشاء وتنفيذ برامج الرصد هذه.
    Another lesson learned during the first year is that for the multiple services provided by the Inspira Support Centre -- development, maintenance and help desk support -- capacity dedicated to the establishment and implementation of planning and monitoring tools is required. UN وثمة درس آخر جرى تعلمه خلال السنة الأولى وهو أن الخدمات المتعددة التي يقدمها المركز، وهي التطوير والصيانة ودعم مكتب المساعدة، تتطلب وجود قدرة مكرسة لإنشاء وتنفيذ أدوات للتخطيط والرصد.
    However, there is a need to demonstrate more explicitly just how improved health literacy can support the establishment and implementation of primary health care. UN ومع ذلك، من الضروري أن نثبت على نحو أكثر وضوحا يمكن لتحسين محو الأمية الصحية أن يدعم إقامة وتنفيذ الرعاية الصحية الأولية.
    The Government had brought into operation an anti-personnel mine information system and included in its development plan provisions for the establishment and implementation of a national mine-action plan. UN وأقامت الحكومة نظاما للمعلومات عن الألغام المضادة للأفراد وأدرجت في خطتها الإنمائية أحكاما تتعلق بإنشاء وتنفيذ خطة وطنية للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Financial assistance had been extended to all Parties listed under recommendation 40/39 to fund the establishment and implementation of licensing systems. UN 146- قُدِّمت مساعدة مالية لكل الأطراف المدرَجة تحت التوصية 40/39 لتمويل إنشاء وتطبيق نُظم التراخيص.
    33.12 The Office of Information and Communications Technology, established pursuant to resolution 63/262, provides central leadership in the establishment and implementation of Organization-wide information and communications technology strategy and standards and ensures efficient utilization of resources in the modernization of information systems and the improvement of information and communications services. UN 33-12 ويوفر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي أنشئ عملاً بقرار الجمعية العامة 63/262، القيادة المركزية في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيةٍ ومعاييرَ لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظومة، ويكفل كفاءة استخدام الموارد في تحديث نُظُم المعلومات وفي تحسين خدمات المعلومات والاتصالات.
    Despite the widespread support for the concept little progress has been achieved towards the establishment and implementation of such a zone. UN وعلى الرغم من التأييد الواسع للمفهوم، لم يتحقق تقدم يُذكر صوب إنشاء وتنفيذ هذه المنطقة.
    Despite the widespread support for the concept little progress has been achieved towards the establishment and implementation of such a zone. UN وعلى الرغم من التأييد الواسع للمفهوم، لم يتحقق تقدم يُذكر صوب إنشاء وتنفيذ هذه المنطقة.
    Recognizing also that the successful phase-out of most ozone-depleting substances by parties is largely attributable to the establishment and implementation of licensing systems to control the import and export of ozone-depleting substances, UN وإذ تدرك أيضاً أن نجاح التخلص التدريجي من معظم المواد المستنفدة للأوزون من جانب الأطراف إنما يعزى إلى حد كبير إلى إنشاء وتنفيذ نظم التراخيص للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    40. UNODC will continue its strategy to support the establishment and implementation of networks of central authorities and prosecutors in other regions and several States have already expressed interest in establishing such networks. UN 40- سيواصل المكتب استراتيجيته الرامية إلى دعم إنشاء وتنفيذ شبكات من السلطات المركزية وأعضاء النيابة العامة في مناطق أخرى، وقد أعربت عدّة دول بالفعل عن اهتمامها بإنشاء مثل هذه الشبكات.
    States should promote the establishment and implementation of child protection systems, in accordance with international obligations of States concerned, and to which children under their jurisdiction should have non-discriminatory access; UN `2` ينبغي تشجيع الدول على إنشاء وتنفيذ نظم لحماية الطفل، وفقاً للالتزامات الدولية للدول المعنية، يكون بإمكان الأطفال، المندرجين في ولايات هذه الدول، أن يصلوا إليها دون تمييز؛
    States should promote the establishment and implementation of child protection systems, in accordance with international obligations of States concerned, and to which children under their jurisdiction should have non-discriminatory access; UN ' 2` ينبغي تشجيع الدول على إنشاء وتنفيذ نظم لحماية الطفل، وفقاً للالتزامات الدولية للدول المعنية، يكون بإمكان الأطفال، المندرجين في ولايات هذه الدول، أن يصلوا إليها دون تمييز؛
    Venezuela has reported the establishment and implementation of an ozone-depleting substances licensing system. UN 394- أبلغت فنزويلا عن إنشاء وتنفيذ نظام لترخيص المواد المستنفدة للأوزون.
    Venezuela had reported the establishment and implementation of an ozone-depleting substances licensing system. UN 434- أبلغت فنزويلا عن إنشاء وتنفيذ نظام لترخيص المواد المستنفدة للأوزون.
    The Contracting Parties shall cooperate in the establishment and implementation of their respective witness protection programmes, including the protection of witness families, in particular by creating the possibility of the settlement of a foreign protected witness in their territories. UN تتعاون اﻷطراف المتعاقدة في إنشاء وتنفيذ برامجها لحماية الشهود، بما في ذلك حماية أسر الشهود، وبخاصة من خلال تهيئة إمكانية توطين شاهد أجنبي مشمول بالحماية في أقاليمها.
    It will pursue its work in the establishment and implementation of the Authority's financial management and control mechanisms, the Authority's staff regulations and rules and other internal administrative policies and procedures. UN وسيواصل عمله في إنشاء وتنفيذ آليات اﻹدارة والمراقبة الماليتين للسلطة، والنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي السلطة، وغير ذلك من السياسات واﻹجراءات اﻹدارية الداخلية.
    Consequently, the commission of any of the statutory crimes without necessarily threatening the establishment and implementation of the peace process would not detract from the international criminal responsibility otherwise entailed for the accused. UN وبالتالي فإن ارتكاب أي جريمة مشمولة بالنظام الأساسي دون تهديد بالضرورة لإنشاء وتنفيذ عملية السلام، لا ينتقص من المسؤولية الجنائية الدولية التي تترتب بخلاف ذلك على المتهم.
    The Security Institutions Unit, recently established within BINUCA, will work with the national authorities and relevant international partners, to lay the foundations for the establishment and implementation of an updated security sector reform agenda. UN وستعمل وحدة المؤسسات الأمنية، المنشأة مؤخرا داخل المكتب، مع السلطات الوطنية والشركاء الدوليين ذوي الصلة من أجل وضع الأسس لإنشاء وتنفيذ خطة مستكملة لإصلاح قطاع الأمن.
    118. AOCRS participated in the technical meeting on the establishment and implementation of a system of information exchange and dissemination relating to the African regional action programme. UN 118- وشاركت المنظمة في الاجتماع التقني الذي عقد بشأن إقامة وتنفيذ نظام لتبادل ونشر المعلومات المتعلقة ببرنامج العمل الإقليمي الأفريقي.
    29. Gratis military officers in the Department of Peacekeeping Operations have contributed to a wide range of aspects of the work of the Secretariat and to strengthening the administrative and operational planning capacity of the Organization to respond rapidly and efficiently to Security Council mandates for the establishment and implementation of peacekeeping operations. UN ٩٢ - لقد أسهم الضباط العسكريون المقدمون دون مقابل ﻹدارة عمليات حفظ السلام في نطاق واسع من أوجه العمل الذي تضطلع به اﻷمانة العامة وفي تعزيز قدرة المنظمة على التخطيط اﻹداري والتنفيذي لكي تستجيب بسرعة وكفاءة للولايات المنوطة من مجلس اﻷمن بإنشاء وتنفيذ عمليات حفظ السلام.
    Recognizing also that the successful phase-out of most ozone-depleting substances by parties is largely attributable to the establishment and implementation of licensing systems to control the import and export of ozone-depleting substances, UN وإذ يسلّم أيضاً بأن النجاح الذي لاقته الأطراف في التخلص تدريجياً من معظم المواد المستنفدة للأوزون يعزى في المقام الأول إلى إنشاء وتطبيق نظم الترخيص الرامية إلى مراقبة عمليات استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون،
    34.10 The Office of Information and Communications Technology, established pursuant to General Assembly resolution 63/262, provides central leadership in the establishment and implementation of Organization-wide information and communications technology strategy and standards and ensures efficient utilization of resources in the modernization of information systems and the improvement in information and communications services. UN 34-10 ويوفر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي أنشئ وفقا لقرار الجمعية العامة 63/262، القيادة المركزية في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيةٍ ومعاييرَ لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظومة، ويكفل كفاءة استخدام الموارد في تحديث نُظُم المعلومات وفي تحسين خدمات المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus