"the establishment of a commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى إنشاء لجنة
        
    • لإنشاء لجنة
        
    • عن إنشاء لجنة
        
    • حكومة مالي بإنشاء لجنة
        
    • إنشاء لجنة معنية
        
    • إنشاء لجنة تحقيق
        
    • إنشاء لجنة مكلفة
        
    • عن تشكيل لجنة
        
    • على إنشاء لجنة
        
    • بإنشاء لجنة بيان
        
    Finally, Argentina noted also the establishment of a commission and a plan for the eradication of child labour that will shortly be put before the National Congress for its approval. UN وأخيراً، أشارت الأرجنتين أيضاً إلى إنشاء لجنة ووضع خطة من أجل القضاء على عمل الأطفال، وهو أمر سيعرض قريباً على الكونغرس الوطني للحصول على موافقته.
    Finally, Argentina noted also the establishment of a commission and a plan for the eradication of child labour that will shortly be put before the National Congress for its approval. UN وأخيراً، أشارت الأرجنتين أيضاً إلى إنشاء لجنة ووضع خطة من أجل القضاء على عمل الأطفال، وهو أمر سيعرض قريباً على الكونغرس الوطني للحصول على موافقته.
    the establishment of a commission of inquiry into crimes against humanity or war crimes was unwarranted and totally unacceptable. UN وليس ثمة داع لإنشاء لجنة تحقيق في جرائم بحق الإنسانية أو جرائم حرب، وإنشاء مثل هذه اللجنة أمر غير مقبول بالمرة.
    The announcement of the establishment of a commission for the specific purpose of creating the national army is a step in the right direction. UN ويمثل الإعلان عن إنشاء لجنة للاضطلاع بهدف محدد، وهو تشكيل جيش قوي، خطوة في الاتجاه الصحيح.
    3. Commends the Government of Mali on the steps it has taken to bring all perpetrators of such acts before impartial courts, takes note of the signature of an agreement on judicial cooperation between the Republic of Mali and the International Criminal Court on 13 February 2013, and welcomes the establishment of a commission for dialogue and reconciliation in Mali; UN 3- يشيد بالمساعي التي تبذلها حكومة مالي في سبيل تقديم جميع مرتكبي هذه الأفعال إلى قضاء نزيه، ويحيط علماً بتوقيع اتفاق تعاون قضائي بين جمهورية مالي والمحكمة الجنائية الدولية في 13 شباط/فبراير 2013، ويشيد أيضاً بقيام حكومة مالي بإنشاء لجنة للحوار والمصالحة في مالي؛
    Cameroon therefore supported the establishment of a commission on financing for development as a subsidiary body of the Economic and Social Council, and looked forward to the holding of a follow-up conference on financing for development in 2013. UN واختتم حديثه قائلاً إن الكاميرون تؤيد لذلك إنشاء لجنة معنية بتمويل التنمية كهيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأنها تتطلع إلى أن يُعقد في عام 2013 مؤتمر متابعةٍ لتمويل التنمية.
    In addition to the reports of violations by Canadian soldiers that led to the establishment of a commission of Inquiry into the Deployment of Canadian Forces in Somalia, allegations against Belgian and Italian troops also surfaced. UN وبالاضافة إلى تقارير الانتهاكات التي اقترفها جنود كنديون والتي أدت إلى إنشاء لجنة تحقيق في وزع القوات الكندية في الصومال، ظهرت أيضاً ادعاءات ضد الجنود البلجيكيين والايطاليين.
    Dialogue between the State, society and the indigenous community had also resulted in the establishment of a commission on the establishment of historical truth and new treatment for indigenous peoples in national policy. UN وأدى أيضا الحوار بين الدولة والمجتمع ومجتمع السكان الأصليين إلى إنشاء لجنة مكلفة بإصلاح الحقائق التاريخية ورسم معالم توجهات جديدة للسياسات الوطنية المتعلقة بالسكان الأصليين.
    The call for the establishment of a commission of inquiry whose temporal jurisdiction extends over four decades of Burundi recent history is thus an appeal for fairness in recounting the historical truth and putting the 1993 massacres in historical perspective. UN ومن ثم، فإن الدعوة إلى إنشاء لجنة تحقيق، يتجاوز اختصاصها الزمني حقبة أربعة عقود من تاريخ بوروندي الحديث، هي مناشدة للإنصاف، في رواية الحقيقة التاريخية، ووضع مجازر سنة 1993 في إطارها التاريخي.
    47. Mr. O'FLAHERTY said that he would like to know why draft legislation on the establishment of a commission on Truth and Reconciliation had been voted down by Parliament. UN 47- السيد أوفلاهرتي أبدى رغبته في معرفة الأسباب التي حملت البرلمان على رفض مشروع القانون الرامي إلى إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة.
    Given that paragraph 18 of the same resolution calls for the establishment of a commission to address claims that fall within paragraph 16, paragraph 16 serves not only to reaffirm the liability of Iraq but also to define the jurisdiction of the Commission.Two significant jurisdictional issues are presented to this Panel by the Claims. UN ٠٥- وبالنظر إلى أن الفقرة ٨١ من القرار ذاته تدعو إلى إنشاء لجنة لمعالجة المطالبات التي تندرج في نطاق الفقرة ٦١، فإن الفقرة ٦١ لا تؤكد من جديد مسؤولية العراق فحسب وإنما تُعرف أيضاً اختصاص اللجنة.
    Women in Algeria had played a key role in achieving equality, and Algeria's President would continue to appoint women to key positions in his Administration and had called for the establishment of a commission to propose a draft law to help enhance the political participation of women in elected bodies. UN وأضاف أن المرأة في الجزائر تقوم بدور رئيسي في تحقيق المساواة. ويواصل رئيس الجمهورية في الجزائر تعيين النساء في المناصب الرئيسية في حكومته ودعا إلى إنشاء لجنة لاقتراح مشروع قانون للمساعدة في تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الهيئات المنتخبة.
    Request of Pakistan for the establishment of a commission of inquiry in connection with the assassination of the former Prime Minister, Mohtarma Benazir Bhutto UN طلب مقدم من باكستان لإنشاء لجنة تحقيق فيما يتعلق باغتيال رئيسة الوزراء السابقة المحترمة بينظير بوتو
    REQUEST OF PAKISTAN FOR the establishment of a commission OF INQUIRY IN CONNECTION WITH THE ASSASSINATION OF THE FORMER PRIME MINISTER, MOHTARMA BENAZIR BHUTTO UN طلب مقدم من باكستان لإنشاء لجنة تحقيق فيما يتعلق باغتيال رئيسة الوزراء السابقة المحترمة بينظير بوتو
    In June 2007 the legal adviser to the Transitional Darfur Regional Authority, which is headed by Mr. Minnawi, announced the establishment of a commission of inquiry to probe the incident. UN وفي حزيران/يونيه 2007، أعلن المستشار القانوني للسلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور التي يترأسها السيد مناوي عن إنشاء لجنة تحقيق للتحري عن هذه الواقعة.
    3. Commends the Government of Mali on the steps it has taken to bring all perpetrators of such acts before impartial courts, takes note of the signature of an agreement on judicial cooperation between the Republic of Mali and the International Criminal Court on 13 February 2013, and welcomes the establishment of a commission for dialogue and reconciliation in Mali; UN 3- يشيد بالخطوات التي اتخذتها حكومة مالي لتقديم جميع مرتكبي هذه الأفعال إلى قضاء نزيه، ويحيط علماً بتوقيع اتفاق تعاون قضائي بين جمهورية مالي والمحكمة الجنائية الدولية في 13 شباط/فبراير 2013، ويشيد أيضاً بقيام حكومة مالي بإنشاء لجنة للحوار والمصالحة في مالي؛
    72. The Committee notes with appreciation the establishment of a commission on Poverty to devise in this connection future strategies to combat poverty. UN 72- وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء لجنة معنية بالفقر تقوم في هذا الصدد بوضع الاستراتيجيات المستقبلية لمكافحة الفقر.
    the establishment of a commission of inquiry into crimes against humanity was premature and had not been discussed with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN وأضاف قائلا إن إنشاء لجنة تحقيق في جرائم مرتكبة بحق الإنسانية أمر سابق لأوانه ولم يناقش مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The Mission also assisted in the drafting of the national security policy and in the establishment of a commission for the installation of the border management system. UN وقدمت البعثة أيضا المساعدة في صياغة السياسة الأمنية الوطنية، وفي إنشاء لجنة مكلفة بوضع نظام لإدارة الحدود.
    the establishment of a commission of inquiry into these events was announced, but no concrete results have been forthcoming. UN وأُعلن عن تشكيل لجنة تحقيق في هذه اﻷحداث ولكن لم تعلن حتى اﻵن أية نتائج ملموسة.
    Ireland commended the establishment of a commission of inquiry to investigate alleged violations of religious freedom. UN وأثنت آيرلندا على إنشاء لجنة تعنى بالتحقيق في الانتهاكات المزعومة لحرية الدين.
    C. Agreement on the establishment of a commission to Clarify Past Human Rights Violations and Acts of Violence that have Caused the Guatemalan Population to Suffer UN جيم - الاتفاق المتعلق بإنشاء لجنة بيان انتهاكات حقوق اﻹنسان وأعمال العنف الماضية التي سببت معاناة للشعب الغواتيمالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus