"the establishment of guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • في ذلك وضع مبادئ توجيهية
        
    • وضع مبادئ توجيهية في
        
    • مبادىء توجيهية
        
    • لوضع إرشادات
        
    (iv) Promotion of corporate governance, rule of law and public-private partnerships through the improvement of transparency and investor confidence, including the establishment of guidelines thereto; UN ' 4` النهوض بإدارة المؤسسات وسيادة القانون والشراكات بين القطاعين العام والخاص عن طريق تحسين الشفافية وثقة المستثمرين، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية في هذا الصدد؛
    (iv) Promotion of corporate governance, rule of law and public-private partnerships through the improvement of transparency and investor confidence, including the establishment of guidelines thereto; UN ' 4` النهوض بالإدارة الجيدة للشركات وسيادة القانون والشراكات بين القطاعين العام والخاص، عن طريق توطيد الشفافية وثقة المستثمرين، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية في هذا الصدد؛
    (iv) Promotion of corporate governance, rule of law and public-private partnerships through the improvement of transparency and investor confidence, including the establishment of guidelines thereto; UN ' 4` النهوض بالإدارة الجيدة للشركات وسيادة القانون والشراكات بين القطاعين العام والخاص، عن طريق توطيد الشفافية وثقة المستثمرين، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية في هذا الصدد؛
    (b) Establish or strengthen cooperation with associations of the chemical trade and industry, and with persons or companies engaged in any activity related to precursors, for example, through the establishment of guidelines or a code of conduct, to intensify efforts aimed at controlling such substances; UN )ب( إقامة التعاون أو تعزيزه، مع رابطات تجارة الكيماويات وصناعتها، ومع اﻷشخاص أو الشركات التي تزاول أي نشاط يتعلق بالسلائف. وذلك بأن ترسي، على سبيل المثال، مبادىء توجيهية أو مدونة لقواعد السلوك، من أجل تكثيف الجهود الرامية إلى مراقبة تلك المواد؛
    (b) Establish or strengthen cooperation with associations of the chemical trade and industry, and with persons or companies engaged in any activity related to precursors, for example, through the establishment of guidelines or a code of conduct, to intensify efforts aimed at controlling such substances; UN )ب( أن تقيم تعاونا، أو تعزز التعاون، مع رابطات تجارة وصناعة الكيماويات، ومع اﻷشخاص أو الشركات التي تزاول أي نشاط يتعلق بالسلائف. بأن ترسي، على سبيل المثال، مبادىء توجيهية أو مدونة لقواعد السلوك، من أجل تكثيف الجهود الرامية إلى مراقبة تلك المواد؛
    The Syrian Arab Republic also abides by the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources and has played an active part in many meetings on the establishment of guidelines on the import and export of radioactive sources. UN كما التزمت الجمهورية العربية السورية بتطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها وشاركت بشكل فعال في عدد من الاجتماعات لوضع إرشادات استيراد وتصدير المنابع المشعة.
    There were also ongoing negotiations with a view to the establishment of a free trade area of the Americas, including the establishment of guidelines for the next stage of the negotiations to be concluded by January 2005 at the latest. UN كما تجري حاليا مفاوضات بهدف إنشاء منطقة تجارة حرة للأمريكتين، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية للمرحلة التالية من المفاوضات، التي ستنتهي على أكثر تقدير في كانون الثاني/يناير 2005.
    (b) Establish or strengthen cooperation with associations of the chemical trade and industry, and with persons or companies engaged in any activity related to precursors, for example, through the establishment of guidelines or a code of conduct, to intensify efforts aimed at controlling such substances; UN )ب( أن تقيم تعاونا، أو تعزز التعاون، مع رابطات تجارة وصناعة الكيماويات، ومع اﻷشخاص أو الشركات التي تزاول أي نشاط يتعلق بالسلائف. بأن ترسي، على سبيل المثال، مبادىء توجيهية أو مدونة لقواعد السلوك، من أجل تكثيف الجهود الرامية إلى مراقبة تلك المواد؛
    (b) Establish or strengthen cooperation with associations of the chemical trade and industry, and with persons or companies engaged in any activity related to precursors, for example, through the establishment of guidelines or a code of conduct, to intensify efforts aimed at controlling such substances. UN )ب( أن تنشىء أو تعزز التعاون مع رابطات صناع وتجار المواد الكيميائية ، ومع اﻷشخاص أو الشركات الدين يمارسون أنشطة تتعلق بالسلائف ، وذلك ، على سبيل المثال ، عن طريق وضع مبادىء توجيهية أو مدونة سلوك ، من أجل تكثيف الجهود الرامية الى مراقبة تلك المواد .
    It has undertaken with IAEA to apply the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, actively contributing, together with the panel of experts, to the establishment of guidelines for the import and export of radioactive sources. UN وقد التزمت سورية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتطبيق مدونة قواعد السلوك بشـأن أمان المصادر المشعة وأمنها حيث شاركت بشكل فعال مع فريق الخبراء لوضع إرشادات بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus