"the establishment of posts" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء وظائف
        
    • إنشاء الوظائف
        
    • بإنشاء وظائف
        
    IV. Request for the establishment of posts for business continuity UN رابعا - طلب إنشاء وظائف لاستمرارية تصريف الأعمال
    49. Additional requirements were attributable mainly to the establishment of posts of the Electoral Certification Support Cell function in September 2007. UN 49 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساساً إلى إنشاء وظائف لخلية دعم التصديق المعنية بالانتخابات في أيلول/سبتمبر 2007.
    [Report of the Secretary-General on the establishment of posts in the areas where consultants are frequently hired for a period of more than one year] UN [تقرير الأمين العام عن إنشاء وظائف في المجالات التي يتم فيها الاستعانة بالاستشاريين على نحو متكرر لفترة تزيد عن العام]
    We recommend that the UNFCCC clarify with United Nations Headquarters its authority for the establishment of posts. UN نوصي بأن تستوضح الاتفاقية من مقر اﻷمم المتحدة ما لها من سلطة في مجال إنشاء الوظائف.
    146. As for religious education, while Catholics benefit from religious teaching in accordance with their beliefs, they sometimes experience difficulties in securing the establishment of posts for Catholic religious teachers. UN ١٤٦ - وفيما يتعلق بالتعليم الديني، يتعرض الكاثوليك أحيانا، وهم يتلقون دروسا دينية متوافقة مع معتقداتهم، إلى صعوبات فيما يتصل بإنشاء وظائف لمدرسي الديانة الكاثوليكية.
    As the review is still under way, the present report has not proposed the establishment of posts while the optimal structure and staff levels are still under consideration. UN ونظرا لأن هذا الاستعراض لا يزال قيد التنفيذ، لم يقترح هذا التقرير إنشاء وظائف في الوقت الذي لا يزال فيه تحديد الهيكل الأمثل ورتب الموظفين قيد النظر.
    The Committee has also pointed out that the support account should not be used as a vehicle to propose the establishment of posts that more properly should be proposed under the regular budget. UN وأشارت اللجنة الاستشارية أيضا إلى أنه ينبغي ألا يُستعمل حساب الدعم أداة لاقتراح إنشاء وظائف من الأنسب اقتراحها في إطار الميزانية العادية.
    Care should be taken to avoid any implication that provision of resources in response to the Secretary-General's request for commitment authority in any way implies approval for the establishment of posts or the creation of new functions. UN وينبغي الحرص على تجنب ترك أي انطباع بأن توفير الموارد استجابة لطلب الأمين العام الحصول على سلطة التـزام يعني بأي حال الموافقة على إنشاء وظائف أو على إنشاء مهام جديدة.
    Care should be taken to avoid any suggestion that the provision of resources in response to the SecretaryGeneral's request for commitment authority implied approval for the establishment of posts or the creation of new functions. UN وينبغي توخي الحذر لتفادي أي إيحاء بأن تقديم الموارد استجابة لطلب الأمين العام لمنحه سلطة الالتزام ينطوي على الموافقة على إنشاء وظائف أو إنشاء مهام جديدة.
    Furthermore, the support account should not be used as a vehicle to propose the establishment of posts that should more properly be proposed under the regular budget. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي استخدام حساب الدعم كسبيل لاقتراح إنشاء وظائف يكون من الأنسب اقتراح إنشاؤها في إطار الميزانية العادية.
    15. Emphasizes that the approval of commitment authority in no way implies approval of the establishment of posts or the creation of new functions; UN 15 - تشدد على أن إقرار سلطة الدخول في التزامات لا يعني بأي حال من الأحوال الموافقة على إنشاء وظائف أو استحداث مهام جديدة؛
    A certain reduction of the number of gratis personnel had already taken place and a plan was being prepared for the interim period up to the time in spring 1998 when the consideration of the budget would begin and the establishment of posts would be proposed to replace gratis personnel, with full regard for the principle of equitable geographical distribution. UN وثمة شيء من التخفيض في عدد اﻷفراد المقدمين دون مقابل قد تم بالفعل، ويجري حاليا وضع خطة للفترة الانتقالية إلى حين القيام، في ربيع عام ١٩٩٨، ببدء النظر في الميزانية واقتراح إنشاء وظائف لتحل محل وظائف اﻷفراد المقدمين دون مقابل، في إطار المراعاة الكاملة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    While the Office of Internal Oversight Services basically endorses the assignment of additional investigative resources to individual teams, it expresses reservations about the establishment of posts unlikely to have a measurable effect on the progress of individual investigations and the possibility of duplicated functions. UN ورغم أن مكتب المراقبة الداخلية يوافق أساسا على تخصيص موارد إضافية للتحقيقات لكل فريق من اﻷفرقة، فإنه يعرب عن تحفظات بشأن إنشاء وظائف من غير المرجح أن يكون لها تأثير كبير على سير كل تحقيق من التحقيقات وبشأن احتمال وجود ازدواجية في المهام.
    45. The Secretary-General is also proposing the establishment of posts and positions for other organizational units of UNAMID, as follows: UN 45 - ويقترح الأمين العام أيضا إنشاء وظائف ثابتة ووظائف مؤقتة في وحدات تنظيمية أخرى تابعة للعملية المختلطة، على النحو التالي:
    26. The Advisory Committee points out that care should be taken to avoid any implication that the provision of resources in response to the request for commitment authority in any way implies approval for the establishment of posts or the creation of new functions. UN 26 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه ينبغي بذل العناية لتفادي الإيحاء ضمنا بأن توفير الموارد استجابة لطلب سلطة الدخول في التزامات يعني ضمنا بأي شكل الموافقة على إنشاء وظائف أو مهام جديدة.
    24. The Advisory Committee points out that care should be taken to avoid any implication that the provision of resources in response to the request for commitment authority in any way implies approval for the establishment of posts or the creation of new functions. UN 24 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه ينبغي بذل العناية لتفادي أي إيحاء ضمني بأن توفير الموارد استجابة لطلب سلطة الدخول في التزامات يعني ضمنا بأي شكل الموافقة على إنشاء وظائف أو مهام جديدة.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to reconsider this practice and to follow the normal procedure for the establishment of posts to carry out the functions concerned. UN وتطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يعيد النظر في هذه الممارسة وأن يتبع الاجراء المعتاد في إنشاء الوظائف للاضطلاع بالمهام المعنية.
    Approval for the establishment of posts at the D-1 level and above shall be requested from the Executive Board via MCC. UN وتطلب موافقة المجلس التنفيذي على إنشاء الوظائف من رتبة مد - ١ أو ما فوقها عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري.
    However, as indicated by the Secretary-General, since the Committee is not expected to hold its first session until the second half of 2011, the Secretary-General is proposing a phased approach for the establishment of posts. UN غير أنه لما كان من غير المتوقع أن تعقد اللجنة أول دوراتها حتى النصف الثاني من عام 2011، مثلما يوضح الأمين العام، فإنه يقترح انتهاج نهج متدرج في إنشاء الوظائف.
    The Advisory Committee's views with regard to the establishment of posts in support of peace-keeping activities and the role of the regular budget have been reflected in its report contained in document A/48/955. UN ولقد أدرجت وجهات نظر اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بإنشاء وظائف لدعم أنشطة حفظ السلم وبدور الميزانية العادية في تقريرها الوارد في الوثيقة A/48/955.
    The General Assembly also reiterated that in areas where consultants are frequently hired for a period of more than one year, the Secretary-General should submit proposals, where necessary, for the establishment of posts and should report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد أيضا أنه، في المجالات التي يتم فيها الاستعانة باستشاريين على نحو متكرر لفترة تزيد عن العام، يتعين على الأمين العام أن يقدم مقترحات، حسب الاقتضاء، بإنشاء وظائف وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus