The recommendation of the Advisory Committee in paragraph 36 above would reduce the estimate for air transportation to $24,267,000. | UN | وتنص توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 36 أعلاه على خفض التقدير المتعلق بالنقل الجوي إلى 000 267 24 دولار. |
the estimate for military adviser costs amounts to $195,800. | UN | إذ يصل التقدير المتعلق بتكاليف المستشارين العسكريين إلى مبلغ 800 195 دولار. |
The increase in the estimate for medical treatment and services takes into account recent mission experience. | UN | أما الزيادة في التقديرات المتعلقة بالعلاج والخدمات الطبية فتراعي الخبرة التي اكتسبتها البعثة مؤخرا. |
The Advisory Committee therefore recommended that the estimate for military contingents should be reduced by $849,200. | UN | ولذا فإن اللجنة توصي بتخفيض التقديرات المتعلقة بالوحدات العسكرية بمبلغ قدره 200 849 دولار. |
In the estimate for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, the request is for training of 57 personnel at a cost of $393,400. | UN | وفي تقديرات الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، قدم طلب لتدريب 57 موظفا بتكلفة قدرها 400 393 دولار. |
● the estimate for space activity budget of the government agencies concerned; | UN | - وضع التقديرات الخاصة بميزانية اﻷنشطة الفضائية للهيئات الحكومية المعنية ؛ |
31. the estimate for air transportation for the period ending 30 June 2005 amounts to $7,253,500, an increase of $1,741,700, or 31.6 per cent, relative to the apportionment for the current period. | UN | 31 - تقدر تكاليف النقل الجوي للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 بمبلغ قدره 500 253 7 دولار، بزيادة قدرتها 700 741 1 دولار أو نسبتها 31.6 في المائة مقارنة باعتمادات الفترة الحالية. |
In the area of training, for example, the estimate for the initial period was higher to allow for the acquisition of equipment. | UN | ففي مجال التدريــب، على سبيل المثال، كان التقدير المتعلق بالفترة اﻷولية أعلى للتمكين من حيازة المعدات. |
Since the last reporting period, the estimate for the completion of this trial has been revised by two months. | UN | ومنذ الفترة المشمولة بالتقرير الأخير، تم إرجاء التقدير المتعلق بإنجاز هذه المحاكمة لمدة شهرين. |
Therefore, the estimate for that period was based on previous experience and current prices. | UN | ولذلك، فإن التقدير المتعلق بهذه الفترة يقوم على أساس الخبرة السابقة واﻷسعار الحالية. |
the estimate for maintenance of furniture and equipment provides for maintenance and operation of transportation equipment and maintenance and repair of office furniture. | UN | ويغطي التقدير المتعلق بصيانة اﻷثاث والمعدات تكاليف صيانة وتشغيل معدات النقل وصيانة وإصلاح أثاث المكاتب. |
the estimate for consultants should be increased to $329,300, taking into account the recommendation made in paragraph 68 above. | UN | وينبغي زيادة التقديرات المتعلقة بالاستشاريين إلى مبلغ 300 329 دولار، مع مراعاة التوصية الواردة في الفقرة 68 أعلاه. |
Accordingly, the Committee recommends that the estimate for consultants be reduced by $21,000 and the estimate for other supplies, services and equipment be increased by $3,400. | UN | وعليه، توصي اللجنة بخفض التقديرات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين بمقدار 000 21 دولار ورفع التقديرات المتعلقة باللوازم والخدمات والمعدات الأخرى بمجموع 400 3 دولار. |
the estimate for the local staff is based on the local salary scale established for Luanda. | UN | أما التقديرات المتعلقة بالموظفين المحليين فقد وضعت على أساس جدول المرتبات المحلي المحدد للواندا، أنغولا. |
c The original appropriation for the Audit Committee of $50,000 was for one meeting only whereas the estimate for the 2008-2009 biennium is for six meetings. | UN | (ج) كان الاعتماد الأصلي للجنة مراجعة الحسابات هو 000 50 دولار لاجتماع واحد فقط بينما تشير تقديرات الفترة 2008-2009 إلى أنها ستة اجتماعات, |
The procedures employed in submitting the estimate for the Mission included the use of the support account for peace-keeping operations, which provided a crucial contribution to the financing of backstopping activities of the United Nations Secretariat at Headquarters. | UN | وتشمل الاجراءات المتبعة في تقديم التقديرات الخاصة بالبعثة استخدام حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، الذي يوفر إسهاما أساسيا في تمويل خدمات الدعم التي تقوم بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في المقر. |
33. the estimate for communications for the period ending 30 June 2005 amounts to $2,500,200, an increase of $1,823,600, or 269.5 per cent, over the apportionment for the current period. | UN | 33 - تقدر تكاليف الاتصالات للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 بمبلغ قدره 200 500 2 دولار، بزيادة قدرها 600 823 1 دولار أو نسبتها 269.5 في المائة بالقياس إلى اعتمادات الفترة الحالية. |
the estimate for programme support amounts to 47 per cent of the total estimate and IMIS has not been extended to the subregional or national offices. | UN | تبلغ تقديرات دعم البرامج 47 في المائة من مجموع التقديرات ولم يتم تحديد نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى المكاتب دون الإقليمية أو الوطنية. |
This means the estimate for 2002 is likely to be an over-estimate. | UN | وهذا يعني أن التقدير الخاص بعام 2002 ربما كان تم تقديره بالزيادة. |
Table 29.7 of the proposed programme budget for the Joint Inspection Unit shows that the estimate for 1998-1999 amounts to $9,153,200 before recosting, reflecting a $190,000 resource reduction when compared to the 1996-1997 appropriations. | UN | عاشرا - ١٠ يبين الجدول ٢٩-٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة المتعلق بوحدة التفتيش المشتركة أن التقدير لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يبلغ ٢٠٠ ٣١٥ ٩ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس انخفاضا في الموارد قدره ٠٠٠ ١٩٠ دولار بالمقارنة باعتمادات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Overall, the estimated income under this heading does not reflect a significant variation against the estimate for the current biennium. | UN | وعموما لا تعكس الإيرادات التقديرية تحت البنود الأخرى تباينات جوهرية قياسا على تقديرات فترة السنتين الحالية. |
With regard to the estimate for United Nations Volunteers (UNV), the Advisory Committee notes from annex I that provision of $340,200 is proposed for the continuation of 30 United Nations Volunteers to serve as human rights observers for the period from 1 January to 7 February 1996. | UN | ٦ - وفيما يتعلق بالتقدير الخاص بمتطوعي اﻷمم المتحدة، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق اﻷول أنه يقترح رصد اعتماد قدره ٢٠٠ ٣٤٠ دولار لاستمرار ٣٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة في العمل كمراقبين لحقوق اﻹنسان في الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
This cost is included in the estimate for the first 30-day period. | UN | وتندرج هذه التكاليف في المبلغ المقدر لفترة الثلاثين يوما اﻷولى. |
the estimate for the one-year period from 1 January to 31 December 2002 amounts to $2,893,300, as compared to the appropriation for the two-year period from 1 January 2000 to 31 December 2001 of $5,219,400. | UN | والمبلغ التقديري اللازم لسنة واحدة تمتد من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 هو 300 893 2 دولار، بالمقارنة مع مخصصات فترة السنتين الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2000 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 البالغة 400 219 5 دولار. |
V.8 A summary of the non-post requirements by regional commission, including the appropriation and projected expenditure for 2006-2007 and the estimate for 2008-2009, is provided in table V.4. | UN | خامساً - 8 يرد في الجدول خامساً - 4 أدناه موجز للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف حسب اللجان الإقليمية، بما في ذلك الاعتمادات والنفقات المسقطة للفترة 2006-2007 والتقديرات للفترة 2008-2009 |
34. the estimate for travel for the Office of the Prosecutor amounts to $3,310,000, reflecting an increase of $1,482,600 as compared with the appropriation for 2000-2001. | UN | 34 - وتبلغ تقديرات السفر لمكتب المدعي العام 000 310 3 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 600 482 1 دولار بالمقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2000-2001. |
It was informed that for the biennium 2002-2003, outsourcing costs amounted to $408,823, while the estimate for 2004-2005 was $296,297. | UN | وأُبلغت بأن تكاليف الاستعانة بمصادر خارجية في فترة السنتين 2002-2003، بلغت 823 408 دولارا، في حين بلغت التقديرات للفترة 2004-2005، 297 296 دولارا. |