"the estimation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتقدير
        
    • عملية تقدير
        
    • التقدير الذي
        
    • تقييم غانزلماير
        
    • أن تقدير
        
    • التقدير المتمثل
        
    • وضع تقديرات
        
    • يتعلق بتقدير
        
    • ذلك تقدير
        
    • حساب تقديرات
        
    Placeholder ensuring that harvested wood products shall be treated consistently in the reference level and in the estimation of emissions and removals from forest management during the commitment period. UN حيز يخصص لاحقا لتناول مسألة منتجات الخشب المقطوع على نحو متسق عند تحديد المستوى المرجعي وتقدير الانبعاثـات وعمليات الإزالة الناتجة عن إدارة الغابات خلال فترة الالتزام.
    (i) Policies and measures, and the estimation of their effects on the energy, transport, agriculture and residential sectors; UN السياسات والتدابير، وتقدير آثارها على الطاقة والنقل والزراعة والقطاعات السكنية؛
    In addition, work will continue on the study of levels and trends of mortality and, to the extent that data from the 1990 round of censuses becomes available, the estimation of rural-urban migration during the 1980s will be carried out. UN وباﻹضافة الى ذلك فسوف يستمر العمل في دراسة مستويات، واتجاهات، معدلات الوفيات وتقدير حجم الهجرة من الريف الى الحضر في فترة الثمانينيات بقدر ما تسمح به البيانات المتعلقة بجولة التعدادات لعام ١٩٩٠.
    OIOS is also issuing a number of recommendations to improve the estimation of Headquarters overhead. UN كما سيقدم المكتب عددا من التوصيات بما يفضي إلى تحسين عملية تقدير النفقات العامة للمقر.
    Based on the estimation of sixty-two trial days per accused, a further 140 trial days will be required for the completion of trial. UN وعلى أساس التقدير الذي يفترض أن ا لمحاكمة ستستغرق اثنين وستين يوما لكل متهم، سيتطلب إنهاء المحاكمة 140 يوما آخر.
    The principal areas of focus include the assessment of opportunities and constraints in the overall economic and policy environment, the appraisal of options, the estimation of resource requirements and the identification of appropriate financing sources and mechanisms; UN وتشمل مجالات التركيز الرئيسية تقييم الفرص والقيود في البيئة الاقتصادية والسياسة العامة، وتقييم الخيارات، وتقدير الاحتياجات من الموارد، وتحديد المصادر واﻵليات الملائمة للتمويل؛
    In addition, work will continue on the study of levels and trends of mortality and, to the extent that data from the 1990 round of censuses becomes available, the estimation of rural-urban migration during the 1980s will be carried out. UN وباﻹضافة الى ذلك فسوف يستمر العمل في دراسة مستويات، واتجاهات، معدلات الوفيات وتقدير حجم الهجرة من الريف الى الحضر في فترة الثمانينيات بقدر ما تسمح به البيانات المتعلقة بجولة التعدادات لعام ١٩٩٠.
    Examples are the estimation of area for multicropping situations and the estimation crop yields using farmer estimates and/or crop cutting. UN ومن الأمثلة على ذلك تقدير المساحة لحالات تعدد المحاصيل وتقدير غلة المحاصيل باستخدام تقديرات المزارعين و/أو خفض المحاصيل.
    Policies and measures, and the estimation of their effects UN السياسات والتدابير وتقدير آثارها
    The Meeting brought together experts and representatives of intergovernmental organizations to discuss current health challenges, including the burden of disease, strategies to address such challenges, including the strengthening of health systems, and the estimation of adult mortality. UN وشارك في الاجتماع خبراء وممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية لمناقشة التحديات القائمة في المجال الصحي، بما في ذلك عبء المرض، واستراتيجيات مواجهة تلك التحديات، بطرق منها تعزيز النظم الصحية، وتقدير معدلات وفيات البالغين.
    This entails, inter alia, the development of forest inventories; the determination of rates of deforestation; the identification of forested area or forest cover, including their rates of change; and the estimation of carbon stocks by type of forest or biome, as well as changes in those carbon stocks. UN ويستلزم هذا الأمر، ضمن جملة أمور، وضع قوائم جرد الغابات؛ وتحديد معدلات إزالة الغابات؛ وتحديد المساحة المغطاة بالغابات أو الغطاء الحرجي، بما في ذلك معدلات تغيرها؛ وتقدير مخزونات الكربون حسب نوع الغابة أو موطن العناصر الإحيائية، فضلاً عن التغيرات في تلك المخزونات.
    (b) the estimation of mineable deposits, when such deposits have been identified, which shall include details of the grade and quantity of the proven, probable and possible polymetallic sulphide reserves and the anticipated mining conditions; UN (ب) وتقدير للرواسب القابلة للتعدين، عند تحديد تلك الرواسب، يتضمن تفاصيل عن رتبة وكمية ما ثبت وجوده، وما يرجح وجوده، وما قد يكون هناك من احتياطيات الكبريتيدات المتعددة الفلزات، وظروف التعدين المتوقعة؛
    (b) the estimation of mineable deposits, when such deposits have been identified, which shall include details of the grade and quantity of the proven, probable and possible cobalt crust reserves and the anticipated mining conditions; UN (ب) وتقدير للرواسب القابلة للتعدين، عند تحديد تلك الرواسب، يتضمن تفاصيل عن رتبة وكمية ما ثبت وجوده، وما يرجح وجوده، وما قد يكون هناك من احتياطيات القشور الغنية بالكوبالت، وظروف التعدين المتوقعة؛
    Monitoring comprises the measurement of pH, temperature and the estimation of dissolved organic carbon. UN وتتضمن عملية الرصد قياس الرقم الهيدروجيني ودرجة الحرارة وتقدير الكربون العضوي المذاب().
    (b) the estimation of mineable areas, when such areas have been identified, which shall include details of the grade and quantity of the proven, probable and possible polymetallic nodule reserves and the anticipated mining conditions; UN (ب) وتقدير للمناطق القابلة للتعدين، عند تحديد تلك المناطق، يتضمن تفاصيل عن رتبة وكمية ما ثبت وجوده، وما يرجح وجوده، وما قد يكون هناك من احتياطيات العقيدات المتعددة المعادن، وظروف التعدين المتوقعة؛
    (b) the estimation of mineable areas, when such areas have been identified, which shall include details of the grade and quantity of the proven, probable and possible polymetallic nodule reserves and the anticipated mining conditions; UN (ب) وتقدير للمناطق القابلة للتعدين، عند تحديد تلك المناطق، يتضمن تفاصيل عن رتبة وكمية ما ثبت وجوده، وما يرجح وجوده، وما قد يكون هناك من احتياطيات العقيدات المتعددة المعادن، وظروف التعدين المتوقعة؛
    11. Knowing more about fragment shapes is important for improving the estimation of the area-to-mass ratio of each fragment. UN 12- ومن المهم معرفة المزيد عن أشكال الشظايا من أجل تحسين عملية تقدير نسبة المساحة إلى الكتلة من كل شظية.
    Based on the estimation of sixty-two trial days for a single accused trial, a further twenty-seven trial days will be required for the completion of trial. UN وبناء على التقدير الذي يفترض أنه يلزم اثنين وستين يوما للقضايا التي يمثل فيها شخص واحد، سيتطلب إنهاء المحاكمة سبعة وعشرين يوما آخر.
    The risk evaluation for bystanders was based on the estimation of Ganzelmeier et al 1995, taking into account a default drift rate of 8% of application. UN استند تقييم المخاطر على الحاضرين إلى تقييم غانزلماير وآخرين (Ganzelmeier et al) في عام 1995، مع الأخذ في الاعتبار معدل انحراف افتراضي قدره 8٪ للمادة المرشوشة.
    the estimation of the overall uncertainty associated with GHG inventories, and the assessment of changes over time, also require such work, particularly since the adoption of the Kyoto Protocol. UN كما أن تقدير عدم التيقن الشامل المرتبط بقوائم جرد غازات الدفيئة، وتقييم التغيرات بمرور الزمن يتطلبان هذا العمل، وخاصة منذ اعتماد بروتوكول كيوتو.
    However, at present it is considered prudent to use as a working tool the estimation of 62 trial days per accused. UN بيد أنه من الحكمة، في الوقت الحالي، استخدام التقدير المتمثل في 62 يوما من أيام المحاكمة للمتهم الواحد، باعتباره أداة عمل.
    The three independent reports agreed on most issues and all confirmed the value of PPP data -- the estimation of which is the primary objective of ICP -- for a wide range of policy-relevant economic analyses. UN واتفقت التقارير المستقلة الثلاثة بشأن معظم المسائل، وأكدت جميعها قيمة بيانات تعادل القوة الشرائية، التي يعد وضع تقديرات بشأنها الهدف الرئيسي لبرنامج المقارنات الدولية، بالنسبة لنطاق واسع من التحليلات الاقتصادية المتصلة بالسياسات.
    The Board noted that programme planning was generally deficient in the estimation of the time and resources required for project implementation. UN ولاحظ المجلس أن تخطيط البرامج كان قاصرا بوجــه عام فيما يتعلق بتقدير الوقت اللازم والموارد اللازمة لتنفيذ المشاريع.
    The higher requirements result from: (a) the application of lower vacancy factors to the cost estimates for the 2013/14 financial period compared with the rates factored in the resources approved for 2012/13 (see para. 28 above); and (b) the estimation of common staff costs at a higher percentage of net salaries compared with the budget for 2012/13 (see para. 29 above). UN ويعزى ارتفاع الاحتياجات إلى ما يلي: (أ) حساب تقديرات التكاليف للفترة المالية 2013-2014 على أساس عوامل شغور أدنى من تلك المطبقة في حساب الموارد المعتمدة للفترة 2012/2013 (انظر الفقرة 28 أعلاه)؛ (ب) تقدير التكاليف العامة للموظفين على أساس نسبة مئوية من صافي المرتبات أعلى من تلك المطبقة في ميزانية الفترة 2012/2013 (انظر الفقرة 29 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus