The Inspectors consider that the ethics function cannot fully achieve its objectives without the support of the staffs of the organizations. | UN | يرى المفتشان أن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات لا يمكن أن تحقق أهدافها بالكامل دون دعم من موظفي المنظمات. |
Issuing an administrative instrument is not sufficient for the implementation of the ethics function. | UN | فإصدار صك إداري ليس كافياً لتنفيذ المهمة المتعلقة بالأخلاقيات. |
The Inspectors consider that the ethics function cannot fully achieve its objectives without the support of the staffs of the organizations. | UN | ويرى المفتشان أن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات لا يمكن أن تحقق أهدافها بالكامل دون دعم من موظفي المنظمات. |
Commitment to the ethics function | UN | الالتزام بالمهمة المتعلقة بالأخلاقيات |
Without staff confidence and staff involvement, however, the ethics function will struggle to make an impact. | UN | غير أنه بدون ثقة الموظفين ومشاركتهم سيكون على المهمة المتعلقة بالأخلاقيات أن تسعى جاهدة إلى تحقيق تأثير لها. |
It is of paramount importance, therefore, that the ethics function operates independently of management. | UN | ولذلك فإن من الأمور البالغة الأهمية أن تعمل المهمة المتعلقة بالأخلاقيات بصورة مستقلة عن الإدارة. |
The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the ethics function in United Nations system organizations. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم فعالية المهمة المتعلقة بالأخلاقيات في منظمات الأمم المتحدة. |
The implementation of the following recommendation is expected to strengthen the independence of the ethics function and hence enhance its effectiveness. | UN | 52- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز استقلال المهمة المتعلقة بالأخلاقيات ومن ثم يزيد من فعاليتها. |
Agencies noted that the ethics function safeguarded the highest standards of integrity and fostered a culture of ethics, transparency and accountability by preventing conflicts of interest and safeguarding organizational integrity. | UN | ولاحظت الوكالات أن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات حافظت على أعلى معايير النزاهة وعزّزت ثقافة من الأخلاقيات والشفافية والمساءلة من خلال الحيلولة دون تضارب المصالح والحفاظ على السلامة التنظيمية. |
The Inspectors consider that the ethics function cannot fully achieve its objectives without the support of the staffs of the organizations. | UN | :: يرى المفتشان أن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات لا يمكن أن تحقق أهدافها بالكامل دون دعم من موظفي المنظمات. |
Issuing an administrative instrument is not sufficient for the implementation of the ethics function. | UN | فإصدار صك إداري ليس كافيا لتنفيذ المهمة المتعلقة بالأخلاقيات. |
The Inspectors consider that the ethics function cannot fully achieve its objectives without the support of the staffs of the organizations. | UN | ويرى المفتشان أن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات لا يمكن أن تحقق أهدافها بالكامل دون دعم من موظفي المنظمات. |
Without staff confidence and staff involvement, however, the ethics function will struggle to make an impact. | UN | غير أنه بدون ثقة الموظفين ومشاركتهم سيكون على المهمة المتعلقة بالأخلاقيات أن تسعى جاهدة إلى تحقيق تأثير لها. |
It is of paramount importance, therefore, that the ethics function operates independently of management. | UN | ولذلك فإن من الأمور البالغة الأهمية أن تعمل المهمة المتعلقة بالأخلاقيات بصورة مستقلة عن الإدارة. |
VII. COMMITMENT TO the ethics function . | UN | سابعاً - الالتزام بالمهمة المتعلقة بالأخلاقيات 77-87 23 |
VII. COMMITMENT TO the ethics function | UN | سابعاً - الالتزام بالمهمة المتعلقة بالأخلاقيات |
During the 2010-2011 biennium, UNFPA will seek to increase staff awareness of the ethics function, with specific reference to its advisory and guidance role in preventing misconduct. | UN | وخلال فترة السنتين 2010-2011 سوف يسعى الصندوق إلى زيادة وعي الموظفين بوظيفة الأخلاقيات مع الإشارة بصفة خاصة إلى دورها الاستشاري والتوجيهي في منع السلوك السيئ. |
The present review followed up on an earlier JIU report on oversight lacunae in United Nations system organizations in order to determine progress, lessons learned, and best practices in establishing and implementing the ethics function throughout the United Nations System. | UN | تجئ هذه الدراسة الاستعراضية كمتابعة لتقرير سابق صادر عن وحدة التفتيش المشتركة بشأن `ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة`، وهي ترمي إلى تحديد أوجه التقدم المتحقق والدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بإنشاء وتنفيذ مهمة متعلقة بالأخلاقيات في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Because the ethics function is a key contributor to UNFPA accountability and oversight, the AAC revised its TOR in 2010 to specifically identify ethics as an area of AAC focus (Item 16). | UN | 46 - نظرا إلى أن وظيفة الأخلاقيات هي من العوامل الرئيسية التي تسهم في المساءلة والرقابة بالصندوق، قامت اللجنة الاستشارية بتنقيح اختصاصاتها في عام 2010 لتحديد الأخلاقيات على الأخص باعتبارها من مجالات تركيز اللجنة الاستشارية (البند 16). |
The Ethics Office is of the view that doing so has been a critical step in the institutionalization of the ethics function within the organization. | UN | ويرى مكتب الأخلاقيات أن ذلك كان بمثابة خطوة حاسمة لإضفاء الطابع المؤسسي على وظيفة الأخلاقيات داخل المنظمة. |
The creation of dual-function posts with an ethics component in some of the larger agencies is not a satisfactory response to the JIU recommendation of 2006 and shows a lack of commitment to the ethics function. | UN | :: إن إنشاء وظائف ذات مهام مزدوجة تتضمن عنصرا خاصا بالأخلاقيات في بعض الوكالات الأكبر ليس استجابة مرضية لتوصية وحدة التفتيش المشتركة في عام 2006 وهو يُظهر الافتقار إلى الالتزام بمهمة الأخلاقيات. |
Delegations stressed the critical role of the ethics function in promoting integrity. | UN | وأكدت الوفود على الدور الحاسم للوظيفة المتصلة بالأخلاقيات في تعزيز النزاهة. |
As with the earlier report on oversight lacunae, the ethics function of participating organizations were reviewed in relation to key components considered essential for an effective ethics function. | UN | وعلى غرار التقرير السابق الذي استعرض الثغرات التي تعاني منها الرقابة، جرى في هذا التقرير استعراض مهمة إعمال الأخلاقيات لدى منظمات منظومة الأمم المتحدة وذلك من حيث العناصر الرئيسية التي لا بد منها لإعمال مهمة الأخلاقيات بصورة فعالة. |
Member States should ensure adequate resources for the ethics function; at the same time, executive heads should be held accountable for setting the " tone at the top " and ensuring that the ethics function operates efficiently and effectively. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تكفل إيجاد موارد كافية للمهمة المتعلقة بالأخلاقيات؛ كما ينبغي في الوقت نفسه اعتبار الرؤساء التنفيذيين مسؤولين عن تحديد الاتجاه عند القمة وضمان أن تعمل مهمة الأخلاقيات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية. |
In contrast with the earlier report, the Inspectors have not indicated whether the JIU suggested standards have been met by those organizations that have established the ethics function. | UN | 7- وعلى عكس التقرير السابق، لم يبيّن المفتشان ما إذا كانت المنظمات التي أنشأت مهمة بشأن الأخلاقيات قد لبّت المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة. |
They commended managements' strong support of their respective ethics offices and encouraged them to continue to uphold their commitment, including through allocating sufficient resources to the ethics function. | UN | وأثنت هذه الوفود على الدعم القوي المُقدَّم من الإدارات لمكاتب الأخلاقيات التابعة لها، وشجعتها على مواصلة التقيد بالتزامها، بما في ذلك عن طريق تخصيص موارد كافية لمهمة الأخلاقيات. |
A major concern of the Inspectors is that, although the terms of reference promulgated for the ethics function in some organizations conform to the standards set out above, in practice this amounts to no more than a paper exercise. | UN | 30- ويتمثل أحد أوجه القلق الرئيسية للمفتشيْن في أنه على الرغم من أن الاختصاصات الصادرة للمهمة المتعلقة بالأخلاقيات في بعض المنظمات تتطابق مع المعايير المحددة أعلاه، فإن هذا لا يزيد في الواقع العملي عن كونه مجرد كتابة على الورق. |
57. the ethics function was established in 2007. | UN | 57 - أُنشئت الوظيفة المتعلقة بالأخلاق في عام 2007. |