"the eu and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتحاد الأوروبي والولايات
        
    • الاتحاد الأوروبي ومنظمة
        
    • الاتحاد الأوروبي وحلف
        
    • الاتحاد الأوروبي والبلدان
        
    • الاتحاد الأوروبي ومجموعة
        
    • الاتحاد الأوروبي وبلدان
        
    • الاتحاد الأوروبي وحظر
        
    • الاتحاد الأوروبي ودول
        
    • الاتحاد الأوروبي ووكالة
        
    • الاتحاد اﻷوروبي ومنطقة
        
    • في الاتحاد الأوروبي وفي
        
    • الاتحاد الأوروبي وبلدانه
        
    • الاتحاد الأوروبي أو
        
    • الاتحاد الأوروبي والأطراف
        
    • الاتحاد الأوروبي والاتحاد
        
    For sugar, the EU and the United States grant quota-restricted access to their highly protected markets. UN وبالنسبة للسكر، فإن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة يمنحان وصولا مقيدا بالحصص إلى أسواقهما المحمية للغاية.
    However, even though the EU and the United States have promised a reduction of domestic subsidies for cotton, no specific dates were set. UN ومع ذلك، ورغم أن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وعدا بتخفيض الدعم المحلي للقطن، فإنهما لم يحددا تواريخ معينة لذلك.
    Together with our partners in the EU and NATO, Bulgaria is proactively cooperating with its immediate neighbours. UN وتتعاون بلغاريا بشكل فاعل مع جيرانها المباشرين، جنبا إلى جنب مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    The Republic of Macedonia has directed all its available capacities and resources towards implementing our top strategic foreign policy goals: integration into the EU and NATO membership. UN وجًهت جمهورية مقدونيا جميع قدراتها ومواردها المتوفرة نحو تنفيذ أهداف سياستنا الاستراتيجية الخارجية: الاندماج في عضوية الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي.
    Increased contribution on the part of the EU and the rest of the developed countries to the Global Health Fund UN زيادة مساهمات الاتحاد الأوروبي والبلدان المتقدمة الأخرى في صندوق الصحة العالمي؛
    France, along with the EU and the G8, has called for and worked towards the universalization of the Additional Protocol and of Comprehensive Safeguards Agreements. UN لقد دعت وسعت فرنسا، مع الاتحاد الأوروبي ومجموعة البلدان الثمانية، إلى تعميم البروتوكول الإضافي واتفاقات الضمانات الشاملة.
    While 15 industries account for 70 per cent of the global carbon emissions, in the EU and the United States only 8 - 10 per cent of the labour force works in those industries. UN وفي حين يحتكر 15 قطاعاً صناعياً 70 في المائة من انبعاثات الكربون العالمية، لا تشغل هذه القطاعات في الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة سوى نسبة تتراوح بين 8 و10 في المائة من القوة العاملة.
    In the last decade, both the EU and United States have increased their shares of global fish imports, while Japan's share has declined by nearly half. UN فخلال العقد الماضي، رفع كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة حصته من واردات الأسماك العالمية في حين تقلصت حصة اليابان إلى النصف تقريباً.
    However, the legacy of protectionism still continues in the post-ATC phase as seen by the reintroduction of quotas by the EU and the US for Chinese textile products. UN على أن نظام الحمائية لا يزال مستمراً بعد انقضاء الاتفاق على نحو ما تدل عليه الحصص التي أعاد الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة فرضها على منتجات المنسوجات الصينية.
    A continued international role will be required within the areas of police and justice, primarily with a monitoring function. the EU and OSCE both have experience in these areas and should assume responsibility for these activities. UN وستبرز الحاجة إلى دور دولي مستمر في مجالات الشرطة والعدل ولا سيما في مجال الرصد ويتمتع الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا كلاهما بخبرة في هذه المجالات ويتعين أن يضطلعا بهذه الأنشطة.
    His country's ODA would be gradually increased to meet commitments arising from the Czech Republic's membership of the EU and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). UN وقال إن المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها بلاده ستزاد بصورة مضطردة بغية الوفاء بالالتزامات الناشئة عن عضوية الجمهورية التشيكية في الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي.
    As the oldest member of the EU and NATO in the region, my country works intensively and constructively to create the necessary conditions of good neighbourliness, mutual understanding and stability in the Balkans. UN وبلدي، بوصفه العضو الأقدم في الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي في المنطقة، يعمل عملا مكثفا وبنّاء لإيجاد الظروف الضرورية لحسن الجوار والتفاهم والاستقرار في منطقة البلقان.
    We all believe that actual membership in the European Council and the Organization for Security and Cooperation in Europe, and the prospective accession to the EU and NATO are part of the natural move towards development, rather than an objective per se. UN إننا نؤمن جميعا بأن العضوية الفعلية في المجلس الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والانضمام المأمول إلى الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي، يشكلان جزءا من المسار الطبيعي صوب التنمية، وليس هدفا في حد ذاته.
    I would like to take this opportunity to emphasize that the issues of neighbourly and regional cooperation are closely related to the integration of Bosnia and Herzegovina into the EU and NATO, which is a strategic and high-priority foreign policy objective for my country. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشدد على أن مسائل التعاون مع البلدان المجاورة وبلدان منطقتنا ترتبط ارتباطا وثيقا باندماج البوسنة والهرسك في الاتحاد الأوروبي وحلف الناتو، وهو هدف استراتيجي ذو أولوية عالية للسياسة الخارجية لبلدي.
    GCCA aims to strengthen dialogue and cooperation on climate change between the EU and developing countries and acts as a platform for dialogue and exchange of experience on climate policy. UN ويهدف هذا التحالف إلى تعزيز الحوار والتعاون بشأن تغير المناخ بين الاتحاد الأوروبي والبلدان النامية، وهو يشكل منتدى للحوار وتبادل الخبرة بشأن تغير المناخ.
    With that in mind, we worked tirelessly with the EU and with the group of seven countries brought together by the then Norwegian Foreign Minister to propose text that we hoped could find agreement across the whole United Nations membership. UN وإذ وضعنا ذلك في الاعتبار، فقد عملنا دون كلل أو ملل مع الاتحاد الأوروبي ومجموعة البلدان السبعة التي شكلها وزير خارجية النرويج وقتئذ، بغية اقتراح صيغة كنا نأمل أن تحظى بموافقة جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    NGOs participate in the official Danish delegations to the UN Conferences and meetings, as well as in major conferences and meetings in the EU and in a Nordic setting. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية في الوفود الرسمية الدانمركية إلى مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة، وكذلك في المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية التي تعقد في إطار الاتحاد الأوروبي وبلدان الشمال.
    - prohibition to open new branches and subsidiaries of Iranian banks in the EU and to establish new banking relationships with Iranian banks; UN - حظر فتح فروع وتوابع جديدة للمصارف الإيرانية في الاتحاد الأوروبي وحظر إقامة علاقات مصرفية جديدة مع المصارف الإيرانية؛
    In this regard, he suggested the potential benefits of examining bilateral partnerships, as well as partnerships based on a formal legal agreement on development cooperation, such as the Cotonou Agreement between the EU and the African, Caribbean and Pacific (ACP) States. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى المزايا المحتملة لدراسة الشراكات الثنائية، إضافة إلى الشراكات القائمة على اتفاق قانوني رسمي بشأن التعاون في مجال التنمية، مثل اتفاق كوتونو المبرم بين الاتحاد الأوروبي ودول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    the EU and the Italian Competition Agency provided comments on the Bill; UN وقدم الاتحاد الأوروبي ووكالة المنافسة الايطالية تعليقات على مشروع القانون؛
    There is also a new sense of urgency as regards the need for Arab States to move towards some kind of regional arrangement so as to be able to increase their bargaining power with giant international blocs such as the EU and NAFTA. UN وثمة شعور جديد أيضاً فيما يتعلق بالحاجة إلى إسراع الدول العربية في التحرك باتجاه نوع ما من أنواع الترتيبات الاقليمية لكي تتمكن من تعزيز قوتها التفاوضية مع التجمعات الدولية العملاقة مثل الاتحاد اﻷوروبي ومنطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية.
    In order to enhance the effectiveness of development assistance, Finland supports joint programming both in the EU and in the wider donor community. UN ولتعزيز فعالية المساعدة الإنمائية، تدعم فنلندا البرمجة المشتركة في الاتحاد الأوروبي وفي دوائر المانحين الأوسع على حد سواء.
    After all, the debt crisis is likely to continue to generate immediate economic, fiscal, and market pressures. But the EU and its members will also increasingly have to cope with the collateral damage caused by the crisis – its unintended and unexpected consequences at the European and national levels. News-Commentary وفي كل الأحوال فإن أزمة الديون من المرجح أن تستمر في توليد الضغوط الاقتصادية والمالية والسوقية المباشرة. ولكن الاتحاد الأوروبي وبلدانه الأعضاء سوف يكون لزاماً عليها أيضاً أن تتغلب على الأضرار الجانبية الناجمة عن الأزمة ــ عواقبها غير المقصودة وغير المتوقعة على المستويين الأوروبي والوطني.
    To cope with that task the Strategy stresses the need to eliminate the structural factors supporting radicalization both within the EU and outside it and to promote inter-cultural dialogue, debate, and, where appropriate, long term integration. UN وتشدد الاستراتيجية، في سعيها للتصدي لهذه المهمة، على ضرورة القضاء على العوامل الهيكلية المساعدة على التطرف، سواء كانت داخل بلدان الاتحاد الأوروبي أو خارجه، وتشجيع الحوار والنقاش مع أصحاب الثقافات الأخرى وإدماجهم في مجتمعات هذه البلدان على المدى الطويل، إن لزم الأمر.
    16. Requests the Secretary-General, through his Special Representative in Guinea-Bissau, to continue to support national efforts to effectively coordinate international assistance for credible security sector reform under the principle of full civilian control of the military and on the basis of a comprehensive threat assessment, taking into account the work already undertaken by the EU and other international actors in this area; UN 16 - يطلب إلى الأمين العام، عن طريق ممثله الخاص في غينيا - بيساو، أن يواصل دعم الجهود الوطنية لتنسيق المساعدة الدولية على نحو فعال لإصلاح قطاع الأمن على نحو يتسم بالمصداقية وفقا لمبدأ السيطرة المدنية الكاملة على الجيش وعلى أساس إجراء تقييم شامل للتهديدات، مع مراعاة العمل الذي تم إنجازه من قبل الاتحاد الأوروبي والأطراف الدولية الفاعلة الأخرى في هذا المجال؛
    The other panellists were from the Chilean competition authority, the EU and UEMOA Commissions, and the UK Office of Fair Trading. UN أما المتحدثون الآخرون فكانوا من سلطة المنافسة في شيلي، ومفوضيتي الاتحاد الأوروبي والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ومكتب الممارسات التجارية النزيهة في المملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus