"the european convention on mutual assistance in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في
        
    • الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في
        
    • للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في
        
    • بالاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في
        
    • الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتبادل المساعدة في
        
    • الاتفاقية الأوروبية لتبادل المساعدة في
        
    • الاتفاقية الأوروبية لتبادل المساعدة القضائية في
        
    • للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتبادل المساعدة في
        
    • للاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في
        
    the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters; UN :: الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؛
    Montenegro is a party to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 1959 ( " MLA European Convention " ) and its Additional Protocols. UN والجبل الأسود طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1959 وبروتوكوليها الإضافيين.
    In this context, the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, in case of emergency, allows the judicial authorities of the requesting party to send commissions rogatory and evidence pertaining directly thereto to the judicial authorities of the requested party. UN وفي هذا السياق، فإن الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية تمكّن السلطات القضائية للطرف مقدم الطلب من أن يقوم في الحالات العاجلة، بتوجيه الإنابات القضائية والمستندات المتصلة بها بصورة مباشرة إلى السلطات القضائية للطرف متلقي الطلب.
    It is also a party to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters and its First Additional Protocol. UN والنمسا هي أيضًا دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولها الإضافي الأول.
    Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters UN البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    In the context of mutual legal assistance, the Second Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, to which Switzerland is a party, includes provisions on cross-border observation, controlled delivery and joint investigative teams. UN وفي سياق المساعدة التقنية المتبادلة، يتضمن البروتوكول الإضافي الثاني الملحق بالاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية أحكاما بشأن المراقبة عبر الحدود والتسليم المراقَب وأفرقة التحري المشتركة.
    Apart from the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, to which agreements on co-operation and assistance in judicial and criminal matters is Bulgaria party? UN :: بصرف النظر عن الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، ما هي الاتفاقات المتصلة بالتعاون والمساعدة في المسائل القضائية والجنائية التي تشكل بلغاريا طرفا فيها؟
    Malta is a party to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. UN ومالطة طرف في الاتفاقية الأوروبية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
    15. the European Convention on Mutual Assistance in criminal matters, and its additional protocols. UN 15 - الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، وبروتوكولاتها الإضافية.
    The legal timeframe within which a request for judicial assistance in criminal investigation for criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts is set as stipulated in the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters to which Macedonia is a party. UN ووفق ما تنص عليه الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، التي تشكل مقدونيا طرفا فيها، يتم تحديد المهلة الزمنية القانونية التي يقدم فيها طلب للحصول على المساعدة القضائية في إجراء التحقيق الجنائي اللازم للإجراءات الجنائية المتصلة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها.
    Georgia is bound by such international agreements as the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, the Convention of the European Council on Extradition, the European Convention on the Extradition of Convicts, the Convention of the European Council on the Suppression of Terrorism. UN تلتزم جورجيا بعدد من الاتفاقات الدولية من قبيل الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، واتفاقية المجلس الأوروبي لتسليم المجرمين، والاتفاقية الأوروبية لتسليم المدانين، واتفاقية المجلس الأوروبي لقمع الإرهاب.
    Those requests were considered in accordance with Turkey's domestic legislation as well as the relevant international instruments to which Turkey was a party, including the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters and its additional protocol. UN وقد نُظر في تلك الطلبات وفقاً لتشريعات تركيا المحلية وكذلك الصكوك الدولية ذات الصلة التي دخلت تركيا طرفاً فيها، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولها الإضافي.
    In addition to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters and the EU legal framework on MLA, Finland is bound by bilateral agreements with Australia, Hungary, Poland, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America. UN وعلاوة على الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية والإطار القانوني للاتحاد الأوروبي بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، فإنَّ فنلندا ملتزمة باتفاقات ثنائية مع كل من الاتحاد الروسي وأستراليا وأوكرانيا وبولندا وهنغاريا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Requests for transfer of criminal proceedings not covered by the 1972 Convention or the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters 20 April 1959, should be forwarded through the diplomatic channel. UN وينبغي أن ترسل عبر القنوات الدبلوماسية أي طلبات لنقل الدعاوى الجنائية لا تغطيها اتفاقية عام 1972، أو الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، المؤرخة 20 نيسان/أبريل 1959.
    Finland has bilateral agreements on legal assistance with five countries and is also a party to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. UN ولفنلندا اتفاقات ثنائية بشأن المساعدة القانونية مع خمسة بلدان وهي طرف أيضا في الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    In the context of the European Union, the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters was signed on 29 May 2000. UN وفي إطار الاتحاد الأوروبي، وقِّعت الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائيــة يــوم 29 أيار/مايو 2000.
    " 3. The provisions of all treaties and arrangements concerning mutual assistance in criminal matters applicable between Contracting States, including the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, are modified as between Contracting States to the extent that they are compatible with this Convention. " UN " 3 - تُعدل أحكام جميع المعاهدات والترتيبات المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية المعمول بها بين الدول المتعاقدة، بما فيها الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، فيما يخص العلاقات بين الدول المتعاقدة إلى أن تتفق وأحكام هذه الاتفاقية " .
    Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters UN :: البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    The Supplementary Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters; UN :: البروتوكول التكميلي للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؛
    Supplementary Protocol II to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters; UN :: البروتوكول التكميلي الثاني للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؛
    At the domestic level, a law which was enacted in 2011 amended the CPC to make possible the ratification of the Second Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters (2001). UN وعلى المستوى المحلي عَدَّل قانونٌ سُنَّ في 2011 قانونَ الإجراءات الجنائية حتى يتسنى التصديق على البروتوكول الإضافي الثاني الملحق بالاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (2001).
    Apart from the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, Bulgaria is also party to the European Convention on the Suppression of Terrorism, the European Convention on Extradition, the European Convention on Transfer of Convicted Persons (the above mentioned conventions have been adopted within the framework of the Council of Europe). UN بصرف النظر عن الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، تشكل بلغاريا أيضا طرفا في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين، والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الأشخاص المدانين (وقد اعتمدت هذه الاتفاقيات السالفة الذكر في إطار مجلس أوروبا).
    The Department of Customs and Excise within the framework of criminal investigations and proceedings provides assistance through the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, ratified by the Republic of Cyprus and the relevant national enabling legislation as well as through the Recommendation of the WCO on mutual administrative assistance and other conventional commitments (i.e. bilateral agreements, MOU'S). UN تقدم إدارة الجمارك والرسوم الضريبية المساعدة في إطار التحقيقات والإجراءات الجنائية، من خلال الاتفاقية الأوروبية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، التي صدقت عليها جمهورية قبرص، ومن خلال التشريعات الوطنية التي تتيح ذلك، فضلا عن توصيات المنظمة العالمية للجمارك بشأن تبادل المساعدة الإدارية والالتزامات التقليدية الأخرى (أي الاتفاقات الثنائية ومذكرات التفاهم المتبادل).
    The CTC would be grateful to know when Andorra plans to become party to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. UN الرجاء إبلاغ اللجنة بما إن كانت إمارة أندورا تعتزم الانضمام إلى الاتفاقية الأوروبية لتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية.
    Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters (1978) UN البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية (1978)
    In 2006 Serbia ratified the Second Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, which entered into force in August 2007, as an extremely important international treaty in the field of international legal aid. UN وفي عام 2006، صدقت صربيا على البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، والذي دخل حيز النفاذ في آب/أغسطس 2007، باعتباره معاهدة دولية بالغة الأهمية في مجال المعونة القانونية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus