the European Union countries concerned returned the report with a counter-proposal, which the President is currently reviewing. | UN | وأعادت بلدان الاتحاد الأوروبي المعنية التقرير بعد أن ضمّنته مقترحاً بديلاً يعكف الرئيس في الوقت الراهن على استعراضه. |
the European Union countries concerned returned the report with a counter-proposal, which the President is currently reviewing. | UN | وأعادت بلدان الاتحاد الأوروبي المعنية التقرير بعد أن ضمّنته اقتراحاً بديلاً، يستعرضه في الوقت الراهن الرئيس. |
the European Union countries concerned returned the report with a counter-proposal, which the President is currently reviewing. | UN | وأعادت بلدان الاتحاد الأوروبي المعنية التقرير بعد أن ضمّنته اقتراحاً بديلاً، يستعرضه في الوقت الراهن الرئيس. |
the European Union countries concerned returned the report with a counter-proposal, which the President is currently reviewing. | UN | وأعادت بلدان الاتحاد الأوروبي المعنية التقرير بعد أن ضمّنته اقتراحاً بديلاً يعكف الرئيس في الوقت الراهن على استعراضه. |
the European Union countries concerned returned the report with a counter-proposal, which the President is currently reviewing. | UN | وأعادت بلدان الاتحاد الأوروبي المعنية التقرير بعد أن ضمّنته اقتراحاً بديلاً يعكف الرئيس في الوقت الراهن على استعراضه. |
In 1997, infant mortality was 5.9 per 1,000, which corresponds to the level of the European Union countries. | UN | وكانت معدلات وفيات الرضع في عام 1997 تبلغ 5.9 في الألف، مما يوازي المستوى السائد في بلدان الاتحاد الأوروبي. |
All those steps have taken the European Union countries towards a more integrated economy and eventually a more integrated society. | UN | وقد وجهت جميع هذه الخطوات بلدان الاتحاد الأوروبي نحو اقتصاد أكثر تكاملا يقوده في خاتمة المطاف نحو مجتمع أكثر تكاملا. |
The United States tried to get one of the European Union countries to present it, but it did not succeed. | UN | لقد حاولت الولايات المتحدة حمل أحد بلدان الاتحاد الأوروبي على تقديمه، لكنها لم تنجح. |
He noted that negotiations between the European Union countries and Iran concerning the latter's atomic programme were facing some hurdles and causing some concern. | UN | ولاحظ أن المفاوضات بين بلدان الاتحاد الأوروبي وإيران بشأن برنامج إيران النووي تواجه بعض العقبات وتسبب بعض القلق. |
He noted that negotiations between the European Union countries and Iran concerning the latter's atomic programme were facing some hurdles and causing some concern. | UN | ولاحظ أن المفاوضات بين بلدان الاتحاد الأوروبي وإيران بشأن برنامج إيران النووي تواجه بعض العقبات وتسبب بعض القلق. |
Thanks to the Schengen agreement an entry visa to Italy is valid for most of the European Union countries. | UN | وبفضل اتفاق شينغين تكون تأشيرة الدخول إلى إيطاليا صالحة بالنسبة لمعظم بلدان الاتحاد الأوروبي. |
GDP growth also picked up in Tunisia with rising industrial output and investment, although the rebound was limited by the modest recovery in its main trade partners, the European Union countries. | UN | وانتعش أيضا نمو الناتج المحلي الإجمالي في تونس بزيادة المخرجات الصناعية والاستثمارات، بالرغم من أن انتعاشها كان محدودا بسبب الانتعاش المتواضع في بلدان الاتحاد الأوروبي شركائها التجاريين الرئيسيين. |
the European Union countries have continued to receive income from their investments in Africa, in amounts that are roughly equal to the level of FDI flows to Africa. | UN | واستمرت بلدان الاتحاد الأوروبي في الحصول على إيرادات من استثماراتها في أفريقيا بلغت قيمتها تقريباً نفس قيمة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا. |
the European Union countries concerned returned the report with a counter proposal, which the President is currently reviewing. | UN | وأعادت بلدان الاتحاد الأوروبي المعنية التقرير بعد أن ضمّنته اقتراحاً بديلاً، يجري في الوقت الراهن استعراضه من قِبَل الرئيس. |
the European Union countries concerned returned the report with a counter proposal, which the President is currently reviewing. | UN | وأعادت بلدان الاتحاد الأوروبي المعنية التقرير بعد أن ضمّنته اقتراحاً بديلاً، يجري في الوقت الراهن استعراضه من قِبَل الرئيس. |
They are now awaiting a reply. the European Union countries are of the opinion that such a promising process, which is being handled within the Organization for Security and Cooperation in Europe, should be allowed to develop without interference. | UN | وترى بلدان الاتحاد الأوروبي أن هذه العملية التي تبشر بالخير، والتي يجري تناولها في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ينبغي أن يسمح لها بأن تتطور بدون تدخل. |
Domestic violence by domineering husbands was a problem in Spain as it was in most of the European Union countries and required a basic change of mentality. | UN | والعنف العائلي على يد أزواج متسلطين يمثل مشكلة في أسبانيا وفي غالبية بلدان الاتحاد الأوروبي أيضا، وهو يتطلب تغييرا أساسيا في العقليات. |
With the assistance of SweFOR, it is intended to expand the scope of the White Book to include national norms and legislation of the European Union countries. | UN | وفي إطار مساعدة المنظمة السويدية لرابطات المصالحة، يُزمع توسيع نطاق الكتاب الأبيض كيما يشمل القواعد والتشريعات الوطنية لدى بلدان الاتحاد الأوروبي. |
In addition, it is our view that in many areas, rather than imitating the European Union countries and other developed nations, we can and should do things differently. | UN | وبالإضافة إلى ذلك نرى أننا في مجالات كثيرة، بدلا من أن نقوم بتقليد بلدان الاتحاد الأوروبي وغيره من الأمم المتقدمة النمو، يمكننا وينبغي لنا أن نقوم بالأمور على نحو مختلف. |
Further fund-raising missions are planned for 2004 to other potential donors, including Canada and the European Union countries. | UN | ومن المقرر إيفاد بعثات أخرى لجمع الأموال في عام 2004 إلى مانحين محتملين آخرين، بما في ذلك كندا وبلدان الاتحاد الأوروبي. |
In this respect, Burkina Faso welcomes with interest and satisfaction the European initiative to hold an economic summit next year for the European Union countries and their African partners. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بوركينا فاصو، مع الاهتمام والارتياح، بالمبادرة اﻷوروبية الخاصة بعقد قمة اقتصادية في العام القادم لبلدان الاتحاد اﻷوروبي وشركائها اﻷفارقة. |