the European Union expresses the hope that the peace process will be continued after constitutional order has been restored. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن أمله في أن عملية السلام ستجري مواصلتها بعد إعادة النظام الدستوري إلى نصابه. |
the European Union expresses its appreciation for the important work accomplished by the judges and officers of the Tribunal. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن تقديره للعمل الهام الذي يقوم به قضاة وموظفو المحكمة. |
the European Union expresses its hope that those negotiations will be conducted in a flexible and constructive manner and that they will yield positive results. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن أمله في أن تجري تلك المفاوضات بطريقة مرنة وبروح بناءة وأن تفضي الى نتائج ايجابية. |
In that regard, the European Union expresses its grave concern about the unprecedented increase in acts of violence perpetrated by insurgents. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه البالغ إزاء الارتفاع غير المسبوق في أعمال العنف التي يقوم بها المتمردون. |
the European Union expresses its solidarity with the Palestinian people in this difficult moment. | UN | يعرب الاتحاد الأوروبي عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني في هذا الوقت العصيب. |
the European Union expresses its full support of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن تأييده الكامل لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
the European Union expresses its sincere hope that the Minsk conference can be convened in the near future. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن أمله الخالص في أن يتسنى عقد مؤتمر مينسك في المستقبل القريب. |
the European Union expresses its satisfaction at the advances made in the field of confidence-building measures and disarmament in other areas of the world. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن ارتياحه لﻹنجازات المحققة في ميدان تدابير بناء الثقة ونزع السلاح في مناطق أخرى من العالم. |
the European Union expresses its utmost satisfaction and appreciation at the great progress made by Ukraine in the field of arms control and non-proliferation. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن بالغ ارتياحه وتقديره للتقدم الذي أحرزته أوكرانيا في ميدان الحد من اﻷسلحة وعدم الانتشار. |
the European Union expresses the hope that the transitional Government will be as broadly based as possible so as to encompass the political aspirations of all the people of the country. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن أمله في أن يكون للحكومة الانتقالية أوسع قاعدة ممكنة بحيث تضم التطلعات السياسية لكافة الشعب. |
the European Union expresses its strong desire that North Korea should engage in the four-party talks as soon as possible. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن رغبته القوية في أن تنضم كوريا الشمالية إلى المحادثات في أقرب وقت ممكن. |
the European Union expresses its readiness to play the role of moderator in the bilateral talks at the request of the interested parties. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن استعداده للقيام، بناء على طلب اﻷطراف المعنية، بدور الرئيس في المحادثات الثنائية. |
the European Union expresses the hope that a new President of the Republic may be invested as soon as possible in a climate of goodwill. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن اﻷمل في أن تخول السلطة إلى رئيس جديد للجمهورية في أقرب وقت ممكن في جو ودي. |
the European Union expresses its full support to the Chairman of OAU, President Abdulaziz Bouteflika of Algeria, in his efforts to vigorously pursue the peace process until a comprehensive settlement of the conflict has been achieved. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن تأييده التام لرئيس منظمة الوحدة الافريقية، الرئيس عبد العزيز بوتفليقة، رئيس الجزائر، فيما يبذله من جهود لمتابعة عملية السلام بهمة إلى أن يتم تحقيق تسوية شاملة للنزاع. |
the European Union expresses its admiration and gratitude to all men and women who have served and serve under the banner of the United Nations in peacekeeping operations around the globe, and our appreciation of their courage, motivation and idealism. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن إعجابه وامتنانه لجميع الرجال والنساء الذين خدموا ويخدمون في ظل عَلَم اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام حول العالم، ونعبر عن تقديرنا لشجاعة هؤلاء، ولدوافعهم ولمثاليتهم. |
the European Union expresses its deep concern at the wave of arbitrary arrests of demonstrators and members of the opposition in recent weeks. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه العميق إزاء موجة الاعتقالات التعسفية على المتظاهرين وأعضاء المعارضة التي تمت في اﻷسابيع اﻷخيرة. |
the European Union expresses its solidarity with the Palestinian people at this difficult time. | UN | يعرب الاتحاد الأوروبي عن تضامنه مع الشعب الفلسطيني في هذا الوقت العصيب. |
the European Union expresses its full support for the seven-point plan for Mitrovica of the Special Representative of the Secretary-General, Michael Steiner. | UN | يعرب الاتحاد الأوروبي عن دعمه الكامل لخطة عمل ميتروفيتسا المتكون من النقاط السبع التي وضعها ممثل الأمين العام، مايكل ستاينر. |
the European Union expresses its deep concern about the attack carried out on 10 July 2002 against the Liberty Institute Centre in Tbilisi. | UN | يعرب الاتحاد الأوروبي عن بالغ قلقه إزاء الهجوم الذي شُن في 10 تموز/يوليه 2002 ضد مركز معهد الحرية في تبيليسي. |
the European Union expresses its deep concern at the worsening security situation in Nepal and the continuing violence and brutal attacks against civilians by the Maoists. | UN | يعرب الاتحاد الأوروبي عن بالغ قلقه لتفاقم الحالة الأمنية في نيبال واستمرار أعمال العنف والهجمات الوحشية ضد المدنيين من جانب الماويين. |
Finally, the European Union expresses its commitment to cooperate with the Government of Equatorial Guinea with the goal of promoting a transition to a full democracy within a framework of respect for fundamental rights and freedoms. | UN | وأخيــرا، يعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه بالتعاون مع حكومة غينيا الاستوائية بهدف تعزيز الانتقال إلى نظام ديمقراطي كامــل في إطار احترام الحقوق والحريات الأساسية. |
the European Union expresses its deep concern over the dangerously deteriorated situation. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن عميق قلقه إزاء التدهور الخطير للحالة. |