"the european union framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار الاتحاد الأوروبي
        
    • الإطاري للاتحاد الأوروبي
        
    Further, under the European Union framework the implementation of joint measures is being studied to prevent the entry of these individuals into the Schengen Area. UN وتكملة لذلك، يجري في إطار الاتحاد الأوروبي بحث تطبيق تدابير مشتركة لمنع دخول الأشخاص المذكورين إلى الإقليـــم المشمـــول باتفاق شنغن.
    A new initiative within the European Union framework on gender equality issues aimed to promote the role of women workers. UN وهناك مبادرة جديدة يضطلع بها داخل إطار الاتحاد الأوروبي بشأن قضايا المساواة بين الجنسين تهدف إلى تعزيز دور المرأة العاملة.
    My country would like to confirm its willingness to make all possible efforts in the European Union framework to the reopening of the Rafah crossing and to the re-establishment of the European Border Assistance Mission, to whose creation Italy made a significant contribution in 2005. UN ويود بلدي تأكيد التزامه ببذل كل جهد ممكن في إطار الاتحاد الأوروبي من أجل إعادة فتح معبر رفح وإعادة إنشاء البعثة الأوروبية لتقديم المساعدة الحدودية، والتي أسهمت إيطاليا إسهاما كبيرا في إنشائها عام 2005.
    The Government had also supported the European Union framework Decision on combating sexual exploitation of children and child pornography, aimed at harmonizing criminal law and sanctions on the protection, distribution and possession of child pornography and engaging in sexual activities with a child, as well as the involvement of children in prostitution. UN وأيدت الحكومة أيضا القرار الإطاري للاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال، والذي يرمي إلى المواءمة بين القانون الجنائي والجزاءات الخاصة بالحماية، وتوزيع وملكية المواد الإباحية عن الأطفال والتورط في أنشطة جنسية مع أحد الأطفال وكذلك توريط الأطفال في البغاء.
    Croatia has fully harmonized its legislation with the European Union framework decision on combating terrorism of June 2002. UN وقامت كرواتيا بمواءمة تشريعاتها تماماً لتنسجم مع المقرر الإطاري للاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الإرهاب الصادر في حزيران/يونيه 2002.
    We maintain that there is no alternative to the United Nations context for seeking a solution to the Cyprus problem, but we cannot accept Turkey's attempts to evade fulfilling its obligations within the European Union framework by using as a pretext the ongoing efforts to solve the Cyprus problem at the United Nations. UN نرى أنه لا بديل من سياق الأمم المتحدة للبحث عن حل لمشكلة قبرص، ولكن لا يمكننا أن نقبل محاولات تركيا التهرب من الوفاء بالتزاماتها في إطار الاتحاد الأوروبي عن طريق استعمال الذريعة بأنه تُبذل جهود لحل مشكلة قبرص في الأمم المتحدة.
    7. On 11 April 2012 the Independent Expert contributed to a conference on the European Union framework for National Roma Integration Strategies at the European Parliament. UN 7- وفي 11 نيسان/أبريل 2012 ساهمت الخبيرة المستقلّة في مؤتمر حول " إطار الاتحاد الأوروبي لاستراتيجيات إدماج طائفة الروما على الصعيد الوطني " ، عُقِدَ في البرلمان الأوروبي.
    The right of minorities is also strengthened within the European Union framework by Article 13 of the Treaty of Amsterdam and the so-called Discrimination Directive of the European Community (Council Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin). UN ويتعزز أيضا حق الأقليات داخل إطار الاتحاد الأوروبي عن طريق المادة 13 من معاهدة أمستردام وما يسمى بتوجيه الجماعة الأوروبية المعني بمكافحة التمييز (توجيه المجلس 2000/43/EC الذي ينفذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الأفراد بغض النظر عن الأصل العرقي أو الإثني).
    CERD welcomed the 2012 National Strategy for the Inclusion of Roma, Sinti and Camminanti Communities, which was part of the European Union framework and which covered relevant key sectors such as education, employment, health and housing. UN 19- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالاستراتيجية الوطنية لعام 2012 المتعلقة بإدماج مجتمعات الروما والسنتي والكامينانتي في المجتمع، وتمثل هذه الاستراتيجية جزءاً من إطار الاتحاد الأوروبي وتغطي قطاعات رئيسية ذات صلة، مثل التعليم والعمل والصحة والإسكان(36).
    Initiatives had been designed to integrate the Roma within the European Union framework for National Roma Integration Strategies up to 2020. The measures took into account the specificities of the very small Roma population in Latvia and had been incorporated into the social integration guidelines for 2012 - 2018. UN وتندرج المبادرات الرامية إلى إدماج الروما في إطار الاتحاد الأوروبي للاستراتيجيات الوطنية لإدماج الروما على مدى الفترة الممتدة إلى عام 2020؛ وهي تأخذ بعين الاعتبار خصائص فئة الروما قليلة العدد في لاتفيا، وقد ضُمّت إلى التوجيهات المتعلقة بالإدماج الاجتماعي (2012-2018).
    A study of the Roma in 11 European Union member States found that, among respondents, 90 per cent were living in poverty, 33 per cent were unemployed and 20 per cent lacked health insurance coverage. In response to such persistent social exclusion, the European Commission developed the European Union framework for National Roma Integration Strategies. UN وخلصت دراسة جرت عن طائفة الروما في 11 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى أن 90 في المائة ممن ردوا على أسئلة الدراسة، يعيشون في فقر، وأن 33 في المائة منهم بدون عمل، و 20 في المائة منهم ليس لديهم تأمين صحي()، وفي معرض التصدي لذلك الاستبعاد الاجتماعي الدائب، وضعت المفوضية الأوروبية " إطار الاتحاد الأوروبي لاستراتيجيات إدماج طائفة الروما على الصعيد الوطني " .
    To fulfil the obligations of the European Union framework Decision on a European Arrest Warrant, a new Act on Surrender from Sweden According to a European Arrest Warrant entered into force on 1 January 2004. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2004، بدأ سريان القانون الجديد المتعلق بالتسليم من السويد بناء على أمر قبض أوروبي إنفاذا للمقرر الإطاري للاتحاد الأوروبي بشأن أوامر القبض الأوروبية.
    (g) Seek interaction between the Global Programme of Action, the European Union framework Directive on Water and the European Union Marine Strategy, as applicable to the countries and regional seas programmes concerned. UN (ز) تسعى إلى تحقيق التفاعل بين برنامج العمل العالمي، والتوجيه الإطاري للاتحاد الأوروبي بشأن المياه، والاستراتيجية البحرية للاتحاد الأوروبي، بقدر ما تنطبق على برامج البحار القطرية والإقليمية المعنية.
    41. In 2003, in order to incorporate the European Union framework decision, Belgium passed a law regarding terrorist offences, which introduced Title I ter, " On Terrorist Offences " , into the Criminal Code. UN 41- في عام 2003 أصدرت بلجيكا قانوناً يتعلق بالجرائم الإرهابية(12)، تنفيذاً للقرار الإطاري للاتحاد الأوروبي(13)، والذي يُدرج في قانون العقوبات الباب الأول مكرراً ثانياً المعنون " الجرائم الإرهابية " .
    Swiss legislation is consistent with Declaration 109/02 (contained in European Union document 11532/02 of 22 August 2002) proclaimed by the Council of the Union in connection with the adoption of the European Union framework decision on the fight against terrorism. UN وتتفق أحكام القانون السويسري مع الإعلان 109/2() (الوارد في الوثيقة EU 11532/02 المؤرخة 22 آب/أغسطس 2002)، الذي أصدره مجلس الاتحاد الأوروبي في علاقة باعتماد القرار الإطاري للاتحاد الأوروبي المتعلق بمكافحة الإرهاب.
    The associated crimes of preparation, conspiracy, attempting to commit, taking part in or attempting to take part in such crimes were covered in similar ways. The approval by Parliament of consent to the European Union framework Decision on Combating Terrorism constituted a first step towards the incorporation of the crime of terrorism into Swedish criminal law. UN ويشمل القانون بطرق مماثلة الجرائم الـــتي ترتبــــط بالتحضـير لتلك الجرائم أو المؤامرة لارتكابها أو الشروع في ارتكابها أو المشاركة في ارتكابها أو الشروع في المشاركة في ارتكابها، وتشكل موافقة البرلمان على القبول بالقرار الإطاري للاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الإرهاب خطوة أولى نحو إدراج جريمة الإرهاب في القانون الجنائي السويدي.
    Article 4.1 of the European Union framework Decision of 13 June 2002 stipulates that " Each Member State shall take the necessary measures to ensure that inciting or aiding or abetting an offence referred to in Article 1(1), Articles 2 or 3 is made punishable " . UN تنص المادة 4-1 من القرار الإطاري للاتحاد الأوروبي المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2002 على أن " تتخذ كل دولة عضو التدابير الضرورية لتجريم التحريض على ارتكاب جريمة من الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 1، وفي المادتين 2 أو 3، أو التواطؤ مع مرتكبي تلك الجريمة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus