Russia has not responded to the call from the European Union Monitoring Mission to sign a similar memorandum of understanding. | UN | ولم تستجب روسيا للدعوة التي وجهتها لها بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من أجل توقيع مذكرة تفاهم مماثلة. |
Similarly, the European Union Monitoring Mission is mandated to conduct activities throughout the entire territory of Georgia, including in South Ossetia and Abkhazia. | UN | وكُلفت بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي بتنفيذ أنشطة على أراضي جورجيا بأكملها، بما فيها أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا. |
The Mission maintained regular operational contacts with the European Union Monitoring Mission at all levels. | UN | وحافظت البعثة على اتصالات فنية منتظمة مع بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي على جميع المستويات. |
In this regard, on 21 September 2012 the European Union Monitoring Mission in Georgia issued the following statement: | UN | وفي هذا الصدد، أصدرت بعثة المراقبة التابعة للاتحاد الأوروبي في 21 أيلول/سبتمبر 2012 البيان التالي: |
The EU force will work in unison with me, the European Union Police Mission, the European Union Monitoring Mission and the European Commission's assistance programmes to support the stabilization and association process and the Office of the High Representative's own mission implementation plan. | UN | وستعمل قوة الاتحاد الأوروبي بتنسيق معي، ومع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، وبعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي وبرامج الاتحاد الأوروبي للمساعدة وذلك لدعم عملية تحقيق الاستقرار والانتساب وخطة مكتب الممثل السامي لتنفيذ المهمة. |
Regular contacts at all levels were also maintained with the European Union Monitoring Mission. | UN | كما أبقت على اتصالاتها المنتظمة مع بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي على جميع المستويات. |
In assessing political developments, the Mission sought guidance from the EU Special Representative as appropriate and continued to benefit from the situational awareness and analysis capabilities of the European Union Monitoring Mission. | UN | والتمست البعثة، لدى تقييمها للتطورات السياسية، التوجيه من الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي حسب المقتضى، وواصلت الاستفادة مما لدى بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من قدرات على تقييم الوضع وتحليله. |
In the course of the meeting, the necessity of ensuring the access of the European Union Monitoring Mission to both regions, which will enable the mission to fully implement its mandate in Georgia, was particularly stressed. | UN | وأثناء الاجتماع، جرى التأكيد بصفة خاصة على ضرورة ضمان وصول بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي إلى كلا المنطقتين، وهو ما من شأنه أن يمكن البعثة من تنفيذ ولايتها تنفيذا كاملا في جورجيا. |
Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the European Union Monitoring Mission's concern over Russia's military build-up in the occupied Georgian territories | UN | بيان صادر عن وزارة الخارجية في جورجيا بشأن القلق الذي أعربت عنه بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي إزاء تعزيز القوة العسكرية الروسية في الأراضي الجورجية المحتلة |
The present security context in the occupied regions of Georgia underscores the particular importance of the reinforced presence of the European Union Monitoring Mission and stresses the necessity of ensuring the Mission's access to both regions in line with its mandate. | UN | وتؤكد الظروف الأمنية الحالية في المناطق المحتلة من جورجيا على الأهمية الخاصة لتعزيز وجود بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي ويُبرز ضرورة كفالة وصول البعثة إلى كلتا المنطقتين بما يتماشى مع ولايتها. |
The participants from Georgia have once again stressed the urgent need for and particular importance of enabling the European Union Monitoring Mission to fully implement its mandate in Georgia and ensuring the Mission's access to both regions. | UN | وأكد المشاركون من جورجيا مرة أخرى على الحاجة الملحة والأهمية الخاصة لتمكين بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من تنفيذ ولايتها تنفيذا كاملا في جورجيا وكفالة وصولها إلى كلا المنطقتين. |
The Georgian side emphasized the necessity of ensuring that the European Union Monitoring Mission in Georgia had access to both regions so that it could fully implement its mandate in Georgia. | UN | وشدد الجانب الجورجي على ضرورة كفالة قدرة بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي في جورجيا على الوصول إلى المنطقتين حتى تتمكن من تنفيذ ولايتها بالكامل في جورجيا. |
These circumstances are further complicated by the fact that representatives of the European Union Monitoring Mission, or other international organizations, are prohibited from entering the occupied regions of Georgia and assessing the dire situation in regard to human rights violations. | UN | ويزيد هذه الظروف تعقيدا أن ممثلي بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي أو ممثلي المنظمات الدولية الأخرى ممنوعون من دخول المناطق المحتلة من جورجيا وتقييم الحالة الرهيبة لانتهاكات حقوق الإنسان. |
Georgia is especially grateful to every State that has contributed personnel and helped to deploy the European Union Monitoring Mission within the shortest possible time after the conflict. | UN | إن جورجيا ممتنة بصفة خاصة لكل دولة ساهمت بقوات وساعدت على نشر بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي في أقرب وقت ممكن بعد النزاع. |
the European Union Monitoring Mission has been intensively engaged in monitoring and assessing these reports with the deployment of extra patrols and has been checking the situation with the relevant authorities. | UN | ولقد شاركت بكثافة بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي في رصد تلك الأنباء وتقييمها، حيث نشرت المزيد من الدوريات، وما برحت تدرس الحالة مع السلطات المختصة. |
84. By motion filed on 2 December 2002, the defence sought access to the archives of the European Union Monitoring Mission (EUMM). | UN | 84 - وطلب الدفاع في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002، السماح له بالاطلاع على محفوظات بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي. |
Georgia remains committed to its obligations under the above-mentioned agreement, which was praised by the European Union Monitoring Mission on numerous occasions. | UN | وما زالت جورجيا باقية على الالتزامات التي قطعتها على نفسها بموجب الاتفاق المشار إليه آنفا، الأمر الذي حظي بإشادة بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي في مناسبات عدة. |
In the afternoon of the same day, while the United Nations police and personnel of the European Union Monitoring Mission were inspecting the scene of the incident, a second round of shooting came from the Abkhaz-controlled side, but no one was injured. | UN | وبعد ظهر اليوم نفسه، وبينما كانت شرطة الأمم المتحدة وأفراد بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي يعاينون موقع الحادث، أُطلقت رشقات نارية مرة ثانية من الجانب الخاضع للسيطرة الأبخازية، ولكن دون تسجيل إصابات. |
Participants stressed on numerous occasions the necessity of access of the international organizations, and particularly the European Union Monitoring Mission to the occupied territories as an essential element for maintaining stability and transparency in the occupied regions. | UN | وشدد المشاركون في مناسبات عديدة على ضرورة وصول منظمات دولية، ولا سيما بعثة المراقبة التابعة للاتحاد الأوروبي إلى الأراضي المحتلة، كعنصر أساسي للحفاظ على الاستقرار والشفافية في المناطق المحتلة. |
Further welcoming the contribution of the European Union to a peaceful solution to the problems in certain municipalities in southern Serbia, its decision substantially to increase the presence of the European Union Monitoring Mission there on the basis of its existing mandate, and its wider contribution to the region, | UN | وإذ يرحب كذلك بمساهمة الاتحاد الأوروبي في إيجاد حل سلمي للمشاكل التي تواجهها بعض البلديات في جنوب صربيا، وبقراره أن يعزز إلى حد بعيد وجود بعثة المراقبة التابعة للاتحاد الأوروبي هناك على أساس ولايتها الحالية، وبمساهمته الأوسع في المنطقة، |
It should be noted that the representatives of the European Union Monitoring Mission once again rejected the unsubstantiated claims of the Russian participants on the alleged threat of attack from Georgia on the occupied regions. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن ممثلين عن بعثة المراقبة التابعة للاتحاد الأوروبي قد رفضوا للمرة الثانية مزاعم المشاركين الروس التي لا أساس لها من الصحة بشأن التهديد المزعوم بقيام جورجيا بشن هجوم على المناطق المحتلة. |