"the european union reiterates" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويكرر الاتحاد الأوروبي
        
    • ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا
        
    • ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد
        
    • يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد
        
    • يكرر الاتحاد الأوروبي
        
    • ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد
        
    • ويكرر الاتحاد اﻷوروبي اﻹعراب
        
    • والاتحاد الأوروبي يكرر
        
    • ويعرب الاتحاد الأوروبي مجددا
        
    • يؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا
        
    • والاتحاد الأوروبي يؤكد مجددا
        
    • يعيد الاتحاد الأوروبي
        
    • ويجدد الاتحاد الأوروبي
        
    • يؤكد الاتحاد الأوروبي من
        
    the European Union reiterates its continued support for Israeli and Palestinian efforts to advance the peace process. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعمه المستمر للجهود التي يبذلها الإسرائيليون والفلسطينيون من أجل النهوض بعملية السلام.
    the European Union reiterates the right of Cuban citizens to make decisions independently about their future. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي التأكيد على حق المواطنين الكوبيين في اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبلهم بشكل مستقل.
    the European Union reiterates its commitment to finding a comprehensive long-term solution to the Iranian nuclear issue through dialogue and negotiation. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا على التزامه بإيجاد حل شامل وطويل الأجل للمسألة النووية الإيرانية من خلال الحوار والتفاوض.
    the European Union reiterates its full support for the Agency. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد على دعمه الكامل للوكالة.
    Furthermore, the European Union reiterates its well-known position that the Israeli occupation of the Syrian Golan and the extension of Israeli law, jurisdiction and administration to this territory are illegal. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد موقفه المعروف بأن الاحتلال الاسرائيلي للجولان السوري وبسط القانون الاسرائيلي والولاية القضائية واﻹدارة الاسرائيلية على هذا اﻹقليم غير مشروعين.
    In line with the Cairo Declaration, the European Union reiterates its support for the African efforts to make the African Union a success. UN وانسجاما مع إعلان القاهرة، يكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد تأييده للجهود الأفريقية الرامية إلى إنجاح الاتحاد الأفريقي.
    the European Union reiterates the need to step up the peace process. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد الحاجة إلى التعجيل بعملية السلام.
    the European Union reiterates that the settlements are illegal under international law and constitute an obstacle to peace. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي أن المستوطنات غير قانونية بموجب القانون الدولي، وتشكل عقبة في طريق السلام.
    the European Union reiterates its calls to Afghanistan's neighbours to desist from any interference in the conflict. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته إلى جيران أفغانستان أن يمتنعوا عن التدخل بأي شكل كان في النزاع.
    the European Union reiterates its firm support for the righteous struggle of the Serbian people for freedom and democracy. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي الإعراب عن تأييده الثابت للنضال المشروع للشعب الصربي من أجل الحرية والديمقراطية.
    the European Union reiterates its determination to adopt, both individually and collectively, appropriate measures to implement these commitments. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد تصميمه على اتخاذ تدابير مناسبة، على كل من الصعيدين الفردي والجماعي، لتنفيذ هذه الالتزامات.
    the European Union reiterates its concern about all forms of violence against Palestinians and Israelis alike. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي الإعراب عن قلقه تجاه جميع أشكال العنف ضد الفلسطينيين والإسرائيليين على حد سواء.
    the European Union reiterates that it will fully respect the decision of the people of Montenegro. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا أنه سيحترم قرار شعب الجبل الأسود احتراما كاملا.
    the European Union reiterates its full support for the various initiatives undertaken by the Organization of American States (OAS) to put an end to border disputes. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا دعمه الكامل للمبادرات المختلفة التي تضطلع بها منظمة الدول الأمريكية لوضع حد للنزاعات الحدودية.
    the European Union reiterates its determination to continue to support the Republic of Zambia in its efforts to strengthen democratic processes, foster good governance, fight against corruption and alleviate poverty. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد تصميمه على مواصلة دعم جمهورية زامبيا في جهودها الرامية إلى تعزيز العمليات الديمقراطية، ودعم الحكم الرشيد، ومكافحة الفساد، والتخفيف من حدة الفقر.
    the European Union reiterates its condemnation of all attacks against civilians, whether Israeli or Palestinian. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد إدانته لجميع الهجمات ضد المدنيين سواء كانوا إسرائيليين أو فلسطينيين.
    the European Union reiterates its attachment to the conclusion of an overall resolution of the conflicts in the former Yugoslavia guaranteeing the sovereignty and territorial integrity of all States within their internationally recognized borders. UN يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد تمسكه بالتوصل إلى حل شامل للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة يكفل السيادة والسلامة الاقليمية لجميع الدول ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    In this connection, the European Union reiterates its willingness to reinforce its cooperation with respective Central American initiatives, in particular regarding the training of civilian police and the development of better relations between citizens and civilian police through information and dialogue. UN وفي هذا الصدد، يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد على استعداده لتعزيز تعاونه مع مبادرات أمريكا الوسطى، وبخاصة فيما يتصل بتدريب الشرطة المدنية وتطوير علاقات أفضل بين المواطنين والشرطة المدنية من خلال توفير المعلومات والحوار.
    the European Union reiterates its categorical opposition to the death penalty in all circumstances and calls on the Government of the Sudan to refrain from further executions and other forms of cruel or inhuman punishment. UN يكرر الاتحاد الأوروبي رفضه القاطع لعقوبة الإعدام في جميع الظروف ويدعو حكومة السودان إلى الامتناع عن تنفيذ أية إعدامات أخرى ومن فرض أي شكل من الأشكال الأخرى للعقوبة القاسية أو المهينة.
    Furthermore, the European Union reiterates its support for Norway as mediator of the talks. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد تأييده للنرويج في دور الوسيط الذي تقوم به في إطار هذه المحادثات.
    the European Union reiterates its political support for the peace process and encourages the two sides to pursue their negotiating efforts. UN ويكرر الاتحاد اﻷوروبي اﻹعراب عن تأييده السياسي لعملية السلام ويشجع الجانبين على مواصلة جهودهما التفاوضية.
    the European Union reiterates its call on the United States to implement this agreement. UN والاتحاد الأوروبي يكرر مطالبته الولايات المتحدة بتنفيذ هذا الاتفاق.
    the European Union reiterates its full support for the IAEA and is pleased to co-sponsor the draft resolution on its report. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي مجددا عن دعمه التام للوكالة، ويسره أن يشارك في تقديم مشروع القرار بشأن تقريرها.
    the European Union reiterates the importance it attaches to the freedom of navigation principle, the right of innocent passage and the right of transit passage in compliance with the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN يؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا على الأهمية التي يوليها لمبدأ الملاحة الحرة، والحق في المرور البريء والحق في المرور العابر امتثالا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    the European Union reiterates its appeal to the Palestinian Authority to do everything in its power to prevent acts of terrorism. UN والاتحاد الأوروبي يؤكد مجددا نداءه إلى السلطة الفلسطينية بأن تبذل قصارى جهدها لمنع أعمال الإرهاب.
    With regard to draft resolution A/60/L.36, the European Union reiterates its commitment to the provision of assistance to the Palestinian people. UN فيما يتعلق بمشروع القرار A/60/L.36، يعيد الاتحاد الأوروبي التأكيد على التزامه بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    the European Union reiterates the importance that it attaches to the principle of freedom of navigation, the right of innocent passage and the right of transit passage, in compliance with the relevant provisions of the Convention on the Law of the Sea. UN ويجدد الاتحاد الأوروبي التأكيد على الأهمية التي يوليها لمبدأ حرية الملاحة والحق في المرور البريء والحق في المرور العابر امتثالا للأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Finally, the European Union reiterates its attachment to universal adherence to the United Nations Fish Stocks Agreement and looks forward to participating in the work related to the resumed Review Conference, which will take place in 2010. UN ختاما، يؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد على تمسكه بعالمية الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، ويتطلع إلى الاشتراك في العمل المتصل بالمؤتمر الاستعراضي المستأنف الذي سيعقد في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus