"the european union supports the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي
        
    • يؤيد الاتحاد اﻷوروبي
        
    • والاتحاد الأوروبي يؤيد
        
    • ويدعم الاتحاد الأوروبي
        
    • يدعم الاتحاد الأوروبي
        
    • ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده
        
    • يدعم الاتحاد اﻷوروبي
        
    • فإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد
        
    the European Union supports the recommendations on the issue of information, monitoring, assessment and early warning. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي التوصيات الخاصة بمسألة المعلومات والرصد والتقييم واﻹنذار المبكر.
    the European Union supports the main thrust of the proposals by the Secretary-General to strengthen UNEP and its Governing Council. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي الاتجاه الرئيسي للمقترحات المقدمة من اﻷمين العام بتعزيز برنامج البيئة ومجلس إدارتــه.
    In South Ossetia, the European Union supports the efforts undertaken by the OSCE mission to reach a settlement in the conflict. UN وفي جنوب أوسيتيا، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي الجهود التي تبذلها بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للتوصل إلى تسوية للصراع.
    Regarding the implementation of safeguards in 1994, the European Union supports the conclusions reached by the Director General of the IAEA. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الضمانات في عام ١٩٩٤، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي الاستنتاجات التي توصل إليها المدير العام للوكالة.
    the European Union supports the development of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد وضع نهج متعددة الأطراف بخصوص دورة الوقود النووي.
    the European Union supports the ICC as an important historic milestone. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي المحكمة الجنائية الدولية باعتبارها معلما تاريخيا هاما.
    Moreover, the European Union supports the partnership approach set up within the Global Humanitarian Platform. UN إضافة إلى ذلك، يدعم الاتحاد الأوروبي نهج الشراكة المنشأ في إطار المنهاج الإنساني العالمي.
    the European Union supports the provision of a rapid reaction capability. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي توفير قدرة للرد السريع.
    the European Union supports the granting of special status, including a large degree of autonomy for Kosovo, within the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي منح مركز خاص بما في ذلك درجة كبيرة من اﻹدارة الذاتية لكوسوفو، داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    the European Union supports the central coordinating role of the United Nations Mine Action Service in the field of humanitarian mine action within the United Nations and beyond. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي الـــدور التنسيقي المركزي الذي تضطلع به دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في مجال اﻹجراءات اﻹنسانية المتعلقة باﻷلغام في اﻷمم المتحدة وخارجها.
    the European Union supports the efforts by the Somalis to reorganize the Somali police as an important element in restoring order. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي الجهود التي يقوم الصوماليون بها ﻹعادة تنظيم الشرطة الصومالية بوصفها عنصرا مهما في إعادة النظام.
    the European Union supports the efforts being made in order to achieve a consistent approach to the issues taken up this year under agenda item 37. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي الجهود التي تبذل لتحقيق نهج متسق تجاه المسائل التي تم تناولها هذا العام في إطار البند ٣٧ من جدول اﻷعمال.
    the European Union supports the strengthening of the Convention on the Prohibition of Biological and Toxin Weapons by the addition of an effective verification regime. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تعزيز اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية عن طريق اضافة نظام فعال للتحقق.
    For those reasons, the European Union supports the draft resolution now before us. UN ولهذه اﻷسباب يؤيد الاتحاد اﻷوروبي مشروع القرار المعروض علينا.
    In this context, the European Union supports the central role of the Department of Humanitarian Affairs as the focal point in the United Nations system for coordination, humanitarian demining and related issues. UN وفي هذا السياق، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي الدور المركزي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية باعتبارها نقطة محورية في منظومة اﻷمم المتحدة للتنسيق لقضية إزالة اﻷلغام اﻹنسانية الطابع والقضايا ذات الصلة.
    In this context, the European Union supports the call for the early imposition of an arms embargo against Rwanda, and calls on all concerned to refrain from any action that is liable to exacerbate the situation. UN وفي هذا السياق، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي الدعوة إلى فرض حظر أسلحة على رواندا في أبكر وقت، ويدعو جميع المعنيين إلى الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يفاقم الحالة.
    the European Union supports the aims and principles of this draft resolution. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد أهداف مشروع القرار هذا ومبادئه.
    the European Union supports the efforts of the United Nations specialized agencies, the International Committee of the Red Cross and all humanitarian agencies to find practical and flexible solutions. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد جهود الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية وجميع الوكالات العاملة في المجال الإنساني من أجل إيجاد حلول عملية تتسم بالمرونة.
    the European Union supports the ongoing efforts to strengthen the cooperation between NEPAD and the African Union. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي الجهود الجارية لتعزيز التعاون بين الشراكة الجديدة والاتحاد الأفريقي.
    the European Union supports the United Nations as the only truly global forum to counter terrorism and recognizes that the Organization has a key role in mobilizing the international community to combat this threat. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي الأمم المتحدة بوصفها المحفل العالمي الوحيد بحق لمكافحة الإرهاب، ويسلم بأن المنظمة تضطلع بدور أساسي في تعبئة المجتمع الدولي لمكافحة هذا التهديد.
    In this context, the European Union supports the further development and implementation of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. UN وفي هذا السياق، يدعم الاتحاد الأوروبي المزيد من تطوير وتنفيذ النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    the European Union supports the continuation of the dialogue among all interested parties. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده لاستمرار الحوار فيما بين جميع الأطراف التي يهمها الأمر.
    Similarly, the European Union supports the work being carried out to establish a verification protocol for the Biological Weapons Convention and encourages all the Mediterranean regional States to comply with the confidence measures agreed at the Third Review Conference of the Treaty. UN وبالمثل، يدعم الاتحاد اﻷوروبي العمل المضطلع به لوضع بروتوكول تحقق لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، كما يشجع جميع دول منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على الامتثال لتدابير بناء الثقة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي الثالث للمعاهدة.
    In the framework of the Biological Weapons Convention the European Union supports the work under way in the ad hoc group on strengthening the convention. UN وفي إطار اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، فإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد العمل الجاري في الفريق المخصص المعني بتعزيز الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus