"the european union welcomed" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي
        
    • ويرحب الاتحاد الأوروبي
        
    • يرحب الاتحاد الأوروبي
        
    • وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي
        
    • إن الاتحاد الأوروبي يرحب
        
    • وقد رحب الاتحاد الأوروبي
        
    • والاتحاد الأوروبي يرحب
        
    • فإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب
        
    • ورحب الاتحاد الأوروبي
        
    • ويرحّب الاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد الأوروبي رحب
        
    • أن الاتحاد الأوروبي يرحب
        
    • أعرب عن ترحيب الاتحاد
        
    • إن الاتحاد الأوروبي يرحّب
        
    • واستطرد قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب
        
    the European Union welcomed the increased output of the Partnership, such as the increased reporting to the Forum by Member States. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بزيادة مخرجات هذه الشراكة، مثل زيادة التقارير المقدمة إلى المنتدى من قبل الدول الأعضاء.
    the European Union welcomed the emphasis in the report on national ownership and stakeholder involvement. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتأكيد في التقرير على الملكية الوطنية ومشاركة أصحاب المصلحة.
    the European Union welcomed the ongoing coordination efforts of the United Nations Communications Group to achieve that important goal. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بجهود التنسيق الدؤوبة لفريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة من أجل تحقيق ذلك الهدف الهام.
    the European Union welcomed the recent adoption, opening for signature and growing number of ratifications of that instrument. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد هذا الصك وفتح باب توقيعه وتزايد عدد المصدقين عليه في الآونة الأخيرة.
    In that regard, the European Union welcomed the cooperation between the African Union and the Global Compact Office. UN وفي هذا المجال يرحب الاتحاد الأوروبي بالتعاون بين الاتحاد الأفريقي ومكتب الاتفاق العالمي.
    the European Union welcomed the progress made in implementing the Almaty Programme of Action. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل آلماتي.
    27. the European Union welcomed the establishment of the Task Force on the Global Food Security Crisis. UN 27 - وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بإنشاء فرقة العمل المعنية بأزمة الغذاء العالمية.
    17. the European Union welcomed the current healthy financial situation and appreciated the efforts of the Secretariat and Member States in that regard. UN 17- وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالوضع المالي السليم الحالي وعن تقديره لجهود الأمانة والدول الأعضاء في هذا الصدد.
    38. the European Union welcomed the adoption of the draft resolution by consensus. UN 38 - وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    the European Union welcomed with satisfaction the revised text of the draft declaration on the basic conditions and standard criteria for the introduction of sanctions. However, the Special Committee should avoid becoming substantially involved in matters that were handled in other forums in order to avoid duplication of work. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالنص المنقح لمشروع الإعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات، وإن كان يشدد، مع ذلك، على أن اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق يجب أن تتفادى الدخول بعمق في المسائل التي تتطرق إليها محافل أخرى من أجل تجنب التداخل وازدواج المهام.
    the European Union welcomed the thorough selection process put in place in order to find the best implementing partner within the Organization's current budgetary constraints. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بعملية الاختيار الدقيقة التي تجري بغية العثور على أفضل شريك منفذ ضمن نطاق قيود الميزانية الحالية في المنظمة.
    the European Union welcomed the agreement between the Russian Federation and IAEA for the creation of a low-enriched uranium reserve. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالاتفاق الذي عُقد بين الاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتوفير احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    the European Union welcomed further visits to that country by special rapporteurs, and called on the authorities to intensify the fight against impunity. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بزيارات إضافية لهذا البلد من جانب المقررين الخاصين ويدعو السلطات إلى محاربة الإفلات من العقاب.
    the European Union welcomed the submission of the tenth instrument of ratification, which would enable the Protocol to enter into force by the end of the year. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتقديم صك التصديق العاشر الذي يتيح للبروتوكول أن يبدأ في السريان بحلول نهاية العام.
    the European Union welcomed the proposal to hold a high-level event on sustainable development in 2012 and was prepared to engage actively in discussions about it. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي باقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للتنمية المستدامة في عام 2012، كما أنه على استعداد للاشتراك بنشاط في المناقشات المتعلقة به.
    In that respect, the European Union welcomed the increase in the safeguards budget. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بزيادة الميزانية المخصصة للضمانات.
    the European Union welcomed the recommendations of the Panel on the Strengthening of the International Civil Service as a good basis for strengthening the Commission. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بتوصيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية كأساس جيد لتعزيز اللجنة.
    the European Union welcomed the positive results of the Commission's work, in particular as regards agenda item 7. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالنتائج الإيجابية لعمل اللجنة، وبخاصة فيما يتعلق بالبند 7 من جدول الأعمال.
    In the statement delivered earlier today, the European Union welcomed the report. UN وقد رحب الاتحاد الأوروبي بالتقرير في البيان الذي ألقي في وقت سابق اليوم.
    the European Union welcomed the recommendations of CPC on modifying the narratives of sections 14 and 15. UN والاتحاد الأوروبي يرحب بتوصيات لجنة التنسيق الإدارية بشأن تكييف السَردين الواردين في البابين 14 و 15.
    Pending the completion of the management study, the European Union welcomed the Secretary-General's proposals as a starting point. UN وبانتظار إنجاز الدراسة اﻹدارية، فإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب باقتراحات اﻷمين العام باعتبارها نقطة بداية.
    the European Union welcomed the recent development in Russia with regard to ratification of the Kyoto Protocol. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بالتطورات التي حدثت مؤخرا في روسيا فيما يتعلق بالتصديق على بروتوكول كيوتو.
    the European Union welcomed the entry into force of the New START Treaty between the United States of America and the Russian Federation. UN ويرحّب الاتحاد الأوروبي ببدء نفاذ معاهدة ستارت الجديدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    the European Union welcomed the decision of the Legal Subcommittee to submit that Working Group's recommendations as a separate draft resolution for consideration by the General Assembly. UN واختتم المتكلم حديثه قائلاً إن الاتحاد الأوروبي رحب بقرار اللجنة الفرعية القانونية المتعلق بتقديم توصيات ذلك الفريق العامل باعتبارها مشروع قرار منفصل لتنظر فيه الجمعية العامة.
    the European Union welcomed Government efforts to streamline the armed forces so that they would be better prepared to meet regional challenges like increased drug trafficking. UN وأفادت أن الاتحاد الأوروبي يرحب بجهود الحكومة الرامية إلى إعداد القوات المسلحة لجعلها أكثر استعدادا لمواجهة التحديات الإقليمية من قبيل زيادة الاتجار بالمخدرات.
    the European Union welcomed the fact that the issue of poverty eradication had become an integral part of the sustainable development strategies of multilateral organizations. UN ثم أعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بحقيقة مفادها أن قضية القضاء على الفقر قــد أصبحـت جــزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة التي تضعها المنظمات المتعددة اﻷطراف.
    the European Union welcomed the appointment of an African Director-General, given the unique development challenges faced by the African continent, and in particular by sub-Saharan Africa. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بتعيين مدير عام أفريقي، نظرا للتحديات الإنمائية الفريدة التي تواجهها القارة الأفريقية، وخصوصا أفريقيا جنوب الصحراء.
    2. the European Union welcomed the substantive information contained in the reports on the voluntary contributions received and their projected use. UN ٢ - واستطرد قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالمعلومات الموضوعية المتضمنة في التقارير المتعلقة بالتبرعات الواردة والاستخدام المتوقع لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus